作者查詢 / kumotokaze
作者 kumotokaze 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共36則
限定看板:NIHONGO
看板排序:
2F推:done 第九題隨便填了114.45.131.162 10/22 01:44
1F推:恭喜通過~ 有JLPT版喔118.160.250.241 09/01 22:35
85F推:我學時教說是 "上對下"或"平對平"的111.80.246.205 08/24 01:08
86F→:但在工作場合好像變得比較像慣用語111.80.246.205 08/24 01:08
87F→:不過在前一篇面試上用確是較不適當111.80.246.205 08/24 01:09
1F→:如果是要背的話 當然是隨身型的最適合140.112.33.154 08/21 23:28
2F→:要查的話就買字典140.112.33.154 08/21 23:29
1F→:3.小さい、小さな是客觀主觀的差別140.112.33.154 08/21 22:57
2F→:短め比短く委婉 後者當然也可以140.112.33.154 08/21 22:58
3F→:1.限る沒有你寫的用法140.112.33.154 08/21 22:59
5F→:例如 この本が買えるのはこの店に限る42.65.144.192 08/22 01:13
6F→:它用法不少 建議去查查字典42.65.144.192 08/22 01:14
7F→:お疲れさまでした 不禮貌 不要講140.112.33.154 08/21 16:38
15F→:お疲れ様でした 是偏向上對下的用語140.112.33.154 08/21 23:07
16F→:現在年輕人雖然比較不在意 但面試就...140.112.33.154 08/21 23:08
2F→:LTTC要避嫌所以不會開140.112.25.108 07/03 16:05
3F→:但臺大外語中心會(好像已截止)140.112.25.108 07/03 16:06
7F→:直接背單字最快42.72.228.146 07/02 12:43
10F→:動詞變化學完之後可以試著看日文字幕42.72.228.146 07/02 12:57
11F→:到生肉能懂六七成以上再改用聽+字典42.72.228.146 07/02 12:58
12F→:個人覺得比較好42.72.228.146 07/02 12:59
13F→:不過再怎麼樣也還是背單字本最快42.72.228.146 07/02 13:00
4F→:作者高興啊 反正都是對的有甚麼關係42.74.60.56 04/14 17:05
5F→:他用だった只是表示是過去知道這件事42.74.60.56 04/14 17:06
6F→:だ/です也是可以的42.74.60.56 04/14 17:07
1F→:這次提案的支架會根據附檔技術使用書111.80.194.23 04/14 00:22
2F→:中的OOO來設計。111.80.194.23 04/14 00:22
3F→:他只是告知此事,提案應該在之前通的信111.80.194.23 04/14 00:27