作者查詢 / keishin

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 keishin 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共16則
限定看板:translator
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
Re: [問題]請問關於翻譯這個工作........
[ translator ]30 留言, 推噓總分: +18
作者: coolbb - 發表於 2010/08/29 21:35(14年前)
12Fkeishin:SOHO真的需要毅力,再推一把08/30 08:04
[問題] 請問中日語隨行口譯的價碼?
[ translator ]5 留言, 推噓總分: +4
作者: goetz - 發表於 2010/01/15 12:52(14年前)
2Fkeishin:日導不帶血拚是一天一萬日圓...不過隨行就不瞭解,想知道+101/15 13:20
Re: [心得] 以譯出文字數目計費?
[ translator ]12 留言, 推噓總分: +7
作者: Mapleseed - 發表於 2009/12/22 22:36(14年前)
2Fkeishin:淚推好客戶。稀有程度已達保育類了。12/23 09:51
[心得] 一本書翻譯的不好?
[ translator ]8 留言, 推噓總分: +6
作者: Seydlitz - 發表於 2009/11/05 23:29(15年前)
3Fkeishin:費用優=譯者的問題;費用不優=都有問題...XD11/06 15:41
Re: [請益] 想進入專職翻譯這行
[ translator ]5 留言, 推噓總分: +2
作者: sr0 - 發表於 2009/11/01 02:53(15年前)
1Fkeishin:很中肯的心得,給個推~11/01 22:22
[轉錄][志工]電影<賽德克巴萊>強力徵求日文翻쐠…
[ translator ]18 留言, 推噓總分: +7
作者: guanguei - 發表於 2009/09/14 19:52(15年前)
14Fkeishin:其實我也蠻想說這是譯者版不是義工版...09/15 20:12
15Fkeishin:雖然在國內接的案子常常有義工的成分在裡頭...09/15 20:13
Re: [心得]翻譯那些事 (1)
[ translator ]32 留言, 推噓總分: +14
作者: raylauxes - 發表於 2008/09/14 19:31(16年前)
6Fkeishin:如果出版社給一個漂亮的價錢,我相信有能力的譯者會慢慢刻09/14 22:42
7Fkeishin:待過出版社編輯的心酸談XD09/14 22:43
[心得]專業能力以外,全職筆譯譯者淺談 1.準備篇
[ translator ]19 留言, 推噓總分: +12
作者: frogism - 發表於 2008/05/11 00:29(16年前)
9Fkeishin:好文,真是深有同感05/11 09:59
[問題] 一般出版社翻譯一本日文小說的行情是?
[ translator ]16 留言, 推噓總分: +5
作者: syura0217 - 發表於 2008/01/29 16:52(16年前)
12Fkeishin:出版社也常低於0.4...反正他們認為會日文的人一票...01/30 21:23
Re: [問題] 關於翻譯的行情
[ translator ]13 留言, 推噓總分: +4
作者: keishin - 發表於 2007/10/09 08:07(17年前)
10Fkeishin:感謝大大回覆...我只是想瞭解國稅局何時/如何退錢...10/09 13:05
11Fkeishin:另...我去年和今年都有報稅,只是都不用繳稅10/09 13:06
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁