作者查詢 / k19849815

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 k19849815 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共43則
限定看板:NIHONGO
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁
[文法] としましょう
[ NIHONGO ]17 留言, 推噓總分: +7
作者: k19849815 - 發表於 2020/10/08 00:26(5年前)
12Fk19849815: https://imgur.com/a/Rvh7gtp10/09 02:00
14Fk19849815: Try 日本語能力試驗n110/09 11:20
[翻譯] 讓某人帶回去
[ NIHONGO ]14 留言, 推噓總分: +4
作者: k19849815 - 發表於 2019/12/05 20:42(6年前)
3Fk19849815: 還有其他種用法嗎?12/05 23:35
[翻譯] 請問くれる的翻譯
[ NIHONGO ]16 留言, 推噓總分: +7
作者: lovingly - 發表於 2019/04/30 15:34(6年前)
3Fk19849815: 這邊可以翻成願意或肯吃你做的飯04/30 15:51
[翻譯] わかっているようでも意外と難しいものです
[ NIHONGO ]15 留言, 推噓總分: +4
作者: k19849815 - 發表於 2019/03/19 19:20(6年前)
15Fk19849815: 已了解,感謝回答03/22 18:08
[翻譯] 想請問一段日文歌詞
[ NIHONGO ]8 留言, 推噓總分: 0
作者: k19849815 - 發表於 2019/03/11 12:31(6年前)
5Fk19849815: 所以這邊是由そのように省略成そう?03/12 18:49
[文法] 敬語問題
[ NIHONGO ]17 留言, 推噓總分: -1
作者: k19849815 - 發表於 2018/09/13 21:46(7年前)
2Fk19849815: 查網路上有些說可以09/13 22:07
3Fk19849815: https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_d09/13 22:07
4Fk19849815: etail/q127281233209/13 22:12
7Fk19849815: 貼錯09/13 22:22
8Fk19849815: https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question09/13 22:22
9Fk19849815: _detail/q12735478709/13 22:24
[文法] どうしたものか
[ NIHONGO ]26 留言, 推噓總分: +5
作者: k19849815 - 發表於 2018/08/19 18:18(7年前)
3Fk19849815: 前句:いずれにしろ、佐川が意識を戻さない限り08/19 20:25
4Fk19849815: どうしようもないわね08/19 20:26
7Fk19849815: 後句沒東西了08/19 21:27
8Fk19849815: 不過我大概懂意思了,只是網路上找不到這文法解析08/19 21:28
9Fk19849815: 只有整句的意思08/19 21:37
11Fk19849815: 請問在哪裡找到的資料呢08/19 23:20
14Fk19849815: 請問樓上有解嗎08/20 13:01
[文法] よう
[ NIHONGO ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: k19849815 - 發表於 2018/08/14 17:11(7年前)
2Fk19849815: 所以這裡的よう是表示希望而可以に?08/15 15:35
[文法] がない、のない
[ NIHONGO ]9 留言, 推噓總分: +1
作者: k19849815 - 發表於 2018/08/11 14:55(7年前)
4Fk19849815: 承知しました08/11 16:52
[文法]ており消失
[ NIHONGO ]7 留言, 推噓總分: +1
作者: k19849815 - 發表於 2018/06/06 17:35(7年前)
2Fk19849815: 所以是尊敬語的用法嗎06/06 17:45
6Fk19849815: 所以圖片的おり是翻成時候的意思?06/06 22:35
7Fk19849815: 客套話的おり是謙讓語06/06 22:39
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁