作者查詢 / jojORAdio

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 jojORAdio 在 PTT [ movie ] 看板的留言(推文), 共14則
限定看板:movie
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
Re: [新聞] 復仇者聯盟2 陸版字幕錯很大
[ movie ]26 留言, 推噓總分: +4
作者: jojORAdio - 發表於 2015/05/15 15:49(9年前)
4FjojORAdio: Z大:不過這個真是沒校對過的錯啊啊啊(字幕組病發作05/15 17:45
5FjojORAdio: d大:可是我看過好多次cc字幕的電影欸(聽力不好XD)所以05/15 17:48
6FjojORAdio: 影片商不會給代理字幕也是聽翻嗎@@05/15 17:48
11FjojORAdio: 所以我才覺得很詭異 因為這個錯很明顯就是聽翻才會出現05/15 18:04
12FjojORAdio: 的錯誤 如果是看字幕還那樣翻那到底找來的翻譯是什麼程05/15 18:04
13FjojORAdio: 度...05/15 18:04
15FjojORAdio: 我個人不太能接受這種 畢竟也是官方的要點品質不過分吧05/15 18:20
16FjojORAdio: 其實我對所謂的換成台灣人名或事件都可以接受 翻譯的05/15 18:21
17FjojORAdio: 用詞本來就見仁見智05/15 18:21
18FjojORAdio: 根本跟原台詞無關跟出錯沒關係吧根本就沒用心05/15 18:21
19FjojORAdio: 我自己做字幕組的而且還是綜藝節目知道一次量可以多大05/15 18:22
20FjojORAdio: 而代理商賺了那麼多錢居然還要在翻譯costdown? 今天又05/15 18:25
21FjojORAdio: 不是英文是台灣官方語言 給不懂英文的人一個高品質的觀05/15 18:25
22FjojORAdio: 賞環境不是應該的嗎05/15 18:25
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁