作者查詢 / JoeyChen

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 JoeyChen 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共157則
限定看板:translator
看板排序:
全部Gossiping7284HatePolitics3042Stock1832BigSanchung1136C_Chat760Hunter598nCoV2019462Lifeismoney343Tennis343movie325ForeignEX269Military237NIHONGO234Baseball203Olympics_ISG169translator157Patent117Japandrama95TW_Entertain82joke56DigiCurrency53Tour-Manager53Cheer49Badminton42Beauty42YOLO41NounenRena37Translation36WomenTalk34WorkanTravel34Golden-Award31Tech_Job27JapanStudy25TaiwanDrama22Volleyball20MayDay17NBA17PC_Shopping17NARUTO16basketballTW14Eng-Class13StupidClown13GO11specialman11PublicIssue10Boy-Girl9e-shopping9cat8interpreter8J-PopStation7SuperStarAve6biker5DaCin5FuMouDiscuss5NTHU_IEEM-945Sony-style5SportLottery5E-appliance4Japan_Travel4Jioutai4L_TalkandCha4Media_Numen4NHK4Salary4BabyMother3book3Chiayi3CVS3HK-movie3home-sale3IA3Kaohsiung3KoreaStar3MRT3MuscleBeach3Notebook3sky3TaiwanBank3TaiwanBeer3THU_BA20003Volunteer3Yanzi3BigShiLin2bookhouse2ChineseMed2CMU_M492CMU_M502CMWang2Doctor-Info2GL2ID_Multi2JapanMovie2Jay2JohnnysJr2LTK2MartialArts2medstudent2MOD2nb-shopping2NTU2OverWatch2pharmacist2Pilots2PureYouth2rosachien2ScienceNote2sex2SFGiants2Shu-Lin2ShuangHe2Steam2Sub_DigiLife2Test2toberich2TY_Research2youtuber2AfterPhD1AI_Art1ainori1Ang_Lee1AngelicaLee1ArakawaCow1AskaYang1Aussiekiwi1Bank_Service1bicycle1BigPeitou1BioHazard1Biology1Canada1car1CATCH1CEM991CH7th3101chocolate1cksh80th3171cksh81st3161CMCKguitar131Deutsch1Digitalhome1DTJH_3221EarthQuake261EarthQuake431Elephants1fashion1fastfood1FJU-Stat95A1FLAT_CLUB1Folklore1FSHS-94-3161FubonBraves1gallantry1Geography1give1Hsinchu1HSNU_10291HSNU_10601Insurance1J-League1Jam1Jeremy_Lin1Joseph1JP_Custom1Judo1KARATE1kendo1KS96-3031learnyf1library1LinKouSH1LivingGoods1love-vegetal1Malaysia1marvel1media-chaos1MenTalk1MMA1Mongolia1NCCU08_Ethno1NCTU_Lab9041NFU1NIUECE911NSYSU_MIS_971NTHU_STAT941NTUCH-FRD1NTUEE-MBElab1NTUEtalk1NTUmed911NTUST_Talk1NUK_AC981NUU_Talk1Oversea_Job1paranormal1PHAT-MEN1PhD1piano1pighead1PingTung1pts1PttHistory1PunishRecord1Question1Sean1share1SMSlife1Soft_Job1SongShan1STREET_BALL1TA_AN1tabletennis1Tainan1TaitungH92-11TaiwanDa1Teacher1TizzyBac1Violation1Wanhua1weiyin1WRADPE1Yunlin1YZU_EE96A1Zombie1<< 收起看板(222)
[公告] 筆譯板推動計畫
[ translator ]23 留言, 推噓總分: +16
作者: johanna - 發表於 2010/09/09 14:41(15年前)
21FJoeyChen:我很支持 可惜文章數不夠不能連署09/10 19:28
[台北] 特殊劇情片誠徵韓文翻譯字幕人員
[ translator ]27 留言, 推噓總分: -6
作者: yiklun - 發表於 2010/09/01 00:21(15年前)
25FJoeyChen:抓時間那真的很花時間09/01 19:32
Re: [心得] 可以日翻英 沒法英翻日代表日文不夠強?
[ translator ]20 留言, 推噓總分: +10
作者: Machadango - 發表於 2010/06/22 03:39(15年前)
7FJoeyChen:我跟1樓一樣..沒想到會看到抹茶糰子06/22 22:11
[公告] 板聚舉辦時間及其他相關事宜 (報名截止)
[ translator ]35 留言, 推噓總分: +28
作者: TheRock - 發表於 2010/01/06 18:22(16年前)
29FJoeyChen:+101/12 23:22
[問題] 譯者快凍僵的手指
[ translator ]20 留言, 推噓總分: +14
作者: stoneice - 發表於 2009/12/30 12:20(16年前)
7FJoeyChen:c大..這是商機耶..在北國應該會熱銷吧12/30 19:16
8FJoeyChen:給3樓..記得有人說過遇到寒流才體會到筆電散熱差不是壞事12/30 19:18
[請益] 有沒有不同出版社翻譯同一本小說呢?
[ translator ]40 留言, 推噓總分: +15
作者: sid33beauty - 發表於 2009/12/29 21:33(16年前)
5FJoeyChen:小王子有很多但原文是法文..不曉得是從法文譯還是英文譯12/29 22:07
6FJoeyChen:挪威的森林也不只一種..不過原文是日文..原po要找英文?12/29 22:08
7FJoeyChen:像一樓說的..早期的又有名的書比較容易有找不同譯本12/29 22:10
[問題]各位使用的硬體設備
[ translator ]18 留言, 推噓總分: +10
作者: terezz - 發表於 2009/12/25 15:52(16年前)
16FJoeyChen:可以請問樓上a大為什麼要好幾張椅子輪流坐?12/28 21:08
[新聞] 台灣英語教育怎麼了?
[ translator ]40 留言, 推噓總分: +15
作者: lifegetter - 發表於 2009/12/17 22:02(16年前)
4FJoeyChen:我比韓國高中生差..Q_Q12/17 22:19
Re: [問題] 請問一個翻譯。
[ translator ]13 留言, 推噓總分: +6
作者: The2ndRock - 發表於 2009/11/28 18:41(16年前)
2FJoeyChen:請問throughput可以嗎?11/28 22:44
[心得] 國立編譯館學術名詞資訊網
[ translator ]6 留言, 推噓總分: +2
作者: Critter - 發表於 2009/11/24 11:14(16年前)
4FJoeyChen:本國專利技術名詞中英對照詞庫查詢系統.一樣是查技術名詞11/25 12:34
5FJoeyChen:http://paterm.tipo.gov.tw/IPOTechTerm/searchInput.jsp11/25 12:34