作者查詢 / JiaKe
作者 JiaKe 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共10則
限定看板:translator
看板排序:
全部EAseries754joke174HIMYM52Patent41e-coupon27movie24GunsNRoses22wearefriends21TuTsau13Bioindustry11translator10CTS9electronic9Hip-Hop9TBBT9CSI6digger6WesternMusic6Brit-pop5GMAT5Lost5RIPE_gender5share5TunHua05t3115Chemistry4Gossiping4Maroon54Nirvana4RockMetal4StupidClown4SuperHeroes4DepecheMode3FCU_ECON_93B3japanavgirls3rain3TigerBlue3Top_Models3Ang_Lee2Aves2balaz2CosmosPeople2ILSH-973052kawaii2KS98-3022LadyGaga2MakeUp2Realityshow2SFFamily2SouthPark2SuperStarAve2TW-language2XBOX2Atheism1C_and_CPP1Catholic1Childhood1Christianity1CHSH-3191chu-cs90a1CK-HG1cksh79th011ComeHere1CSMU-MED941CSMU-MED961CVS1DIGIHAI1DiscoveryNGC1Disney1DrumNBass1Espannol1Fantasy1FJU-ACCR941FJU-Stat94B1foreigner1Google1HSNU_9631HY-40-Xin1India-movie1junji-ITO1KHCHS_TALK1KingofPop1kodomo1KS91-3031KS94-3091KS98-3121Kusan_89-3121love-vegetal1Mario1MBA1music1NAOE-861NBAEasyChat1NCCU04_TUR1NCHU-dance1NCYU_Fst_991NDHU-LS1001NDHU-LS971NHCUE-CS961NIU-ECE94b1NSwitch1NTPU-JLAW941NTU-Karate1NTUChallenge1NTUE-EPC-951NTUEE1151NUTN_SSSS1PeopleSeries1PhD1pighead1PttHistory1punk1Rihanna1Scifi_Drama1sex1SFHS1SMTH1specialman1SSSH-16th-Fk1SSSH-16th3131StarTrek1Suckcomic1SuperHero1SYSOP1TA_AN1TFSHS68th3161TheMatrix1THU_BA20001TKU-eesb1TNFSH94021TTU-AFL1TTU-I90B1TTU-Transfer1USC1VETsoftball1Video1Wanfang1WHS-8th3011Zhongshan1<< 收起看板(138)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
22F推:第一句就是黑白郎君的名言吧XD09/01 23:16
27F推:To kaiator,是的我就是說那句,好像有點轉個彎了XD09/02 12:03
8F推:這是英國商品嗎XD07/31 13:05
14F推:認同Lyon9的翻譯...在某些特定情境下...科科XD07/04 18:03
3F推:由於沒有看過前後文,我根據經驗再來推測03/05 08:43
4F→:如果此試驗有在試驗前作一些基本身體檢查的話03/05 08:43
5F→:baseline其實就譯試驗前就好(但仍請照paper敘述決定)03/05 08:44
6F→:另外CAFE不知道是什麼的簡稱,cohort在醫學上常有"研究對象"03/05 08:45
7F→:或"研究族群",或"世代族群"等譯詞,cohort在流病有其特別定義03/05 08:46
8F→:所以翻譯時請根據前後敘述多加斟酌!!03/05 08:48
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁