作者查詢 / j4ijp

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 j4ijp 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共75則
限定看板:NIHONGO
[翻譯] 「劇情不合理」該怎麼說?
[ NIHONGO ]12 留言, 推噓總分: +8
作者: xxxshelby - 發表於 2020/05/11 19:12(5年前)
8Fj4ijp: 現実ではありえない状況だ05/12 23:33
[文法] 自分は+名字
[ NIHONGO ]13 留言, 推噓總分: +5
作者: sdtgfsrt - 發表於 2020/04/29 11:23(5年前)
4Fj4ijp: 會吧,以男生來說自分介於俺跟僕之間,不那麼跩又不會太卑04/29 15:58
5Fj4ijp: 微的感覺04/29 15:58
[文法] 視現場情況決定
[ NIHONGO ]10 留言, 推噓總分: +7
作者: ken0062 - 發表於 2020/04/27 18:37(5年前)
6Fj4ijp: 様子次第で、感覺就順多了04/28 07:52
[語彙] 拍立得
[ NIHONGO ]19 留言, 推噓總分: +8
作者: GNP - 發表於 2020/04/26 23:52(5年前)
16Fj4ijp: checkit比較常聽到04/27 10:52
[翻譯] 涙はちょっといいもんじゃない
[ NIHONGO ]21 留言, 推噓總分: +2
作者: Lynyu - 發表於 2020/04/23 14:04(5年前)
18Fj4ijp: 信達雅04/23 21:43
[文法] 濁音
[ NIHONGO ]6 留言, 推噓總分: 0
作者: Addicted - 發表於 2020/04/17 14:07(5年前)
5Fj4ijp: 完全不同詞,就像你不會問哪些中文字用ㄋ哪些用ㄉ04/18 00:31
[語彙] 日本人稱呼日本漫畫?
[ NIHONGO ]14 留言, 推噓總分: +8
作者: dharma - 發表於 2020/04/17 13:26(5年前)
8Fj4ijp: 就マンガ04/18 00:30
[翻譯] 該怎麼表達“原來”
[ NIHONGO ]22 留言, 推噓總分: +4
作者: hikyla - 發表於 2020/04/11 20:05(5年前)
2Fj4ijp: ~んだ04/12 00:50
[翻譯] 日本手遊劇情中幾個看不懂的地方
[ NIHONGO ]75 留言, 推噓總分: +5
作者: jyokairin - 發表於 2020/04/09 20:03(5年前)
10Fj4ijp: 1是互不相欠的意思04/10 00:17
11Fj4ijp: 3就當做沒聽到。におく是先做起來放、就當做的意思04/10 00:20
12Fj4ijp: ておく04/10 00:20
[心得] 日文YouTuber 、廣播劇分享
[ NIHONGO ]49 留言, 推噓總分: +31
作者: gangar - 發表於 2020/03/26 14:09(5年前)
8Fj4ijp: PDRさん有啊XDdissUUUM跟ゆたぽん就是企劃(誤03/26 18:33
9Fj4ijp: 還有コンビニのウザい客跟ライフハック系列都出好多集了~03/26 18:34