[翻譯] 「劇情不合理」該怎麼說?
如果想表達「日劇的內容常常跟現實狀況有差,不切實際」的話該用什麼形容詞比較適合
呢?
比方說醫療劇中,想表達說「真正的醫生不會這樣」的話,是用「非現実な」來形容嗎?
日本のドラマのシーンはよく非現実です。
請問這樣表達是對的嗎?
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.139.235.233 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1589195574.A.069.html
推
05/11 19:20,
4年前
, 1F
05/11 19:20, 1F
→
05/11 19:25,
4年前
, 2F
05/11 19:25, 2F
推
05/11 20:43,
4年前
, 3F
05/11 20:43, 3F
→
05/11 20:43,
4年前
, 4F
05/11 20:43, 4F
推
05/11 20:48,
4年前
, 5F
05/11 20:48, 5F
→
05/11 21:45,
4年前
, 6F
05/11 21:45, 6F
推
05/12 06:16,
4年前
, 7F
05/12 06:16, 7F
謝謝大家!勉強になりました^ ^
※ 編輯: xxxshelby (42.77.137.187 臺灣), 05/12/2020 22:48:33
推
05/12 23:33,
4年前
, 8F
05/12 23:33, 8F
推
05/13 11:34,
4年前
, 9F
05/13 11:34, 9F
→
05/14 08:08,
4年前
, 10F
05/14 08:08, 10F
推
05/19 11:28,
4年前
, 11F
05/19 11:28, 11F
推
05/22 20:14,
4年前
, 12F
05/22 20:14, 12F