作者查詢 / immoi
作者 immoi 在 PTT [ MRT ] 看板的留言(推文), 共138則
限定看板:MRT
看板排序:
全部FigureSkate1526Gossiping1335Golden-Award583TaiwanDrama411movie382gay260A-MEI248Olympics_ISG193Aromatherapy192Mancare186MobileComm185swim156MRT138HatePolitics113ToS108ck55th325103Aviation92studyabroad84Swimming76marriage66Food53Aquarium51NTUmed9247stationery41NTU32Elva31cookclub30Koei29LivingGoods29TY_Research27ArtCenter25Policy25nb-shopping24Railway23Android22Drama22BeautySalon21EZsoft21GRE21museum21HCI17Design16Simcity16Browsers15J-PopStation15StupidClown15clmusic14KoreaStar13Army-Sir12HOT_Game12Mix_Match12Psychology0112popmusic11PublicIssue11CareerPlan10Japandrama10Baseball9FayeWong9FuMouDiscuss9Perfume9Zastrology9Japan_Travel8Jolin8London8Rent_tao8WomenTalk8yoyo8AdvEduUK7CVS7joke7LALABA7lesbian7MuscleBeach7NTUcourse7pts7YOLO7BB-Love6biker6Bus6INSECT6Tai-travel6Tainan6AOE5Drink5hairdo5Lifeismoney5shoes5TheSims5transgender5EAseries4Headphone4HomeTeach4KarenMok4Madonna4NewYork4SMSlife4t-management4ADS3AskBoard3bicycle3chocolate3graduate3HerbTea3Instant_Food3LadyGaga3Militarylife3mobilesales3P2PSoftWare3photo3Tanya3Tea3Tech_Job3Vocal3Wen-Shan3AADIA2Ang_Lee2ChineseMed2comment2EuropeTravel2Facebook2Faith2FITNESS2Gary_chaw2IELTS2Jay2Key_Mou_Pad2MedSharks2PC_Shopping2SAN2Shu-Lin2ShuangHe2Sodagreen2Steam2Taipei2Tennis2TizzyBac2TryingTimes2TW-language2USC2ZOO2Actuary1Africa1Agro-sport1aqua-shop1ASHS-93-li1Aves1Balloon1BCC_Midnight1Beauty1BeautyMarket1BOTANY_951BuyTogether1calligraphic1Capricornus1Channel_V1ck55th3241Comic1CSMU-MIS961Digital_Art1DPP1E-appliance1Emergency1Employee1fastfood1FCU_EE97A1feminine_sex1FixMyHouse1FLAT_CLUB1Folklore1HarryPotter1Hush1IA1ihatemath1ILSH-983131image1JodyChiang1katncandix21KhalilFong1KMT1LGBT_SEX1LifeSci_981love-vegetal1LoveLive1Map-Guide1MCJH_M_081MenTalk1Miaoli1Monkeys1MrChildren1Nanofan1Native1NCCU1NCCU_ChenPei1NCYU_Fst_981NDMC-PH231NHK1NtuCompoClub1NTUDrama941NTUDrama951NTUE-PD011NTUEOE-IOL1NTUHI1NTUmed911NTUST-DT95-11NTUST-ECE1optical1poem1Psychology001Psychology021PttLaw1PublicHealth1SFFamily1Siam-Star1Snacks1SongShan1THUID_Grad1toberich1ToS_Match1TuCheng1TWproducts1unemployed1Wanhua1Web_Design1Windows1YoYo571Zhongzheng1<< 收起看板(226)
15F推: 我也會看啊,之前每天通勤到關渡,班距較長就需要05/05 09:47
1F→:我沒有說要念的準,我只說比竟容易讓台灣人"猜到"他們念12/23 22:15
2F→:的是什麼。而這是有可能的。12/23 22:16
3F→:照樓上的邏輯 那為什麼拼音系統會有第二第三套呢?不通。12/23 22:19
4F→:如果是當地人 聽到他要問地方 這應該猜得出來唷。至少比隆幹12/23 22:25
5F→:好懂一些吧?12/23 22:25
8F→:我沒說我在拚音的範圍 我只說捷運用到的地名 為了實用考量12/23 22:27
11F→:可以有特殊的處理方式。沒要挑戰原有拼音系統的意思。12/23 22:29
1F→:我也贊成首字大寫啊,至少斷字就很清楚了!12/23 22:23
1F推:回樓上 捷運站名到底是要方便溝通 讓人念得出來聽得懂 還是12/23 21:21
2F→:要求系統的內部一致性,我想答案很明顯是前者。如此何必強求12/23 21:21
3F→:用哪一種系統?為何不直接做個實驗試試看每一站站名寫成什麼12/23 21:22
4F→:樣子最不容易念錯就好?12/23 21:22
5F推:你還是沒看懂我說的 只有一個問題 捷運站名如果只是為了轉寫12/23 22:07
6F→:不用考慮容不容易發音 台灣本地人容不容易"猜到"外國人試圖12/23 22:07
7F→:說的是哪個站名 那即使用了很有系統的轉寫系統 其實用性又12/23 22:08
8F→:在哪邊?先回答這個基本問題 後面才有討論的餘地啊。12/23 22:08
9F→:何況今天在台外國人看到羅馬字母 會用英文 法文 西文來發音12/23 22:09
10F→:的比例...不用說也知道哪一種比較多,為什麼要為了系統而用12/23 22:10
13F→:一套中間有幾個字可能發出來沒台灣人聽懂的系統呢?12/23 22:11
15F→:當然是阿,我就是負責接待交換學生的,幾年來接待了幾百個,12/23 22:11
16F→:抱歉我不是鍵盤語言學家,我只是單純就外國人跟我抱怨的內容12/23 22:12
17F→:來討論。12/23 22:12
18F→:他們其中有的學了幾年中文後還給我一套他們建議的拼法12/23 22:13
19F→:也許不像專家系統那樣嚴明 但至少他們法英西葡日韓各國人討12/23 22:13
20F→:論出這樣的發音會比較容易聽懂。12/23 22:14
21F→:專家會有專家的盲點。那套拼音拿來學習中文當然是有系統很多12/23 22:14
22F→:,但是在地名上,實用性高不高,這是可以討論的,不是嗎?12/23 22:15
25F→:我沒有說要念的準,我只說比竟容易讓台灣人"猜到"他們念12/23 22:15
26F→:的是什麼。而這是有可能的。12/23 22:16
32F→:我有說你不懂嗎...我知道你是念語言的啊,為什麼要這麼激動12/23 22:17
35F→:照樓上的邏輯 那為什麼拼音系統會有第二第三套呢?不通。12/23 22:19
40F→:是啊,所以他們多半建議中文拼音系統寫法要加上聲調。但是聲12/23 22:20
41F→:調符號看不懂的人也可以照著唸出來。他們是建議用母音上標12/23 22:21
42F→:不過我還沒仔細想過這樣的做法到底會不會有其他問題就是了。12/23 22:22
43F→:畢竟母音上標可能會讓很多歐語系的人誤以為唸成不同的音。12/23 22:24
49F→:聲符當然是標給學過的人看得啊 XDD 所以我上面才說"沒學過的12/23 22:26
50F→:也可以試著沒有聲調唸出來"這樣的發音啊。12/23 22:26
51F推:母音上標 沒學過聲調的觀光客就忽略聲調 這有什麼問題嗎?12/23 22:31
56F→:所以可以按照在台灣"看不懂中文會看拼音"的外國人 抓來做實12/23 22:32
59F→:驗不就結了 這麼實證的方式 可以保證每個音都有最多人可以12/23 22:33
60F→:適用 為什麼不做呢?12/23 22:33
62F→:因為目前的幾套在實用性上有些問題啊,學習語文時沒問題,12/23 22:33
66F→:但是標註地名時實用性不佳。所以應該做適當修正。我的意思12/23 22:34
67F→:就是這樣而已。12/23 22:34
68F→:譬如原文的斷字規則,用'做斷字符號也不很理想,就是這種問12/23 22:35
70F→:題而已啊。像這種地方當然可以做適當修正。12/23 22:35
6F→:我的意思正是 大小寫其實是區別音節一種很方便的方式啊12/23 18:11
7F→:很多外國人也很自然會在筆記上這樣做 也不會造成意義上的混12/23 18:11
8F→:窯或設計上的不美觀 所以不應該排除這樣隔音的選項。12/23 18:12
9F→:尤其有些名稱很長的時候 大小寫是唯一不會再增加長度的方式12/23 18:12
10F→:如果要就你列的三個選項也並無不可 那我個人會支持"-"方案12/23 18:14
11F→:就是~12/23 18:14
1F→:要抱著原有規則死守不改,而不是去想辦法解決問題,怎麼覺得12/23 15:17
2F→:哪裡好像怪怪的?12/23 15:17
3F→:制度是人訂的,規則本來就可以改 而不是拿本來規定怎樣說嘴12/23 15:19
4F→:會去讀拼音的多是外國人 誰會知道中文裡沒有Yon的發音呢?12/23 15:20
5F→:要真的說入境隨俗,乾脆就不要放拼音算了。放了人家讀不出來12/23 15:21
6F→:又看不懂的拼音法還自以為貼心,這種僵化思維真要不得12/23 15:21
9F推:恩恩 用-也是可以接受的作法~(設計上而言)12/23 15:43
27F推:回樓上 捷運站名到底是要方便溝通 讓人念得出來聽得懂 還是12/23 21:21
28F→:要求系統的內部一致性,我想答案很明顯是前者。如此何必強求12/23 21:21
29F→:用哪一種系統?為何不直接做個實驗試試看每一站站名寫成什麼12/23 21:22
30F→:樣子最不容易念錯就好?12/23 21:22
37F推:不準沒關係啊 我的訴求是聽得懂. 地名應該統一不要用ㄓㄔㄕ12/23 21:26
38F→:來看,重點是"聽得懂"你有沒有抓到我的意思啊? 我當然知道12/23 21:28
39F→:法文西班牙文的問題 所以我就說依照台灣不會看外文的人的比12/23 21:28
40F→:歷來做個實驗錄音 再請台灣人來聽 看哪一個平均辨認度最高12/23 21:29
41F→:不就好了嗎?也是最實際的做法吧?12/23 21:29
42F→:要求單一拼音系統就是會有設計不良啊 就連日文那麼少子音的12/23 21:30
43F→:在長音都會出現問題 ne的長音很多地方都標成nee,你說系統12/23 21:31
44F→:統一當然沒錯,可是大多數台灣人一定會念成"你"啊~不是嗎?12/23 21:32
45F→:不可能完全念的準 所以就自己搞一套外面人都會念錯的系統12/23 21:33
46F→:我完全看不出這樣做的好處在哪裡12/23 21:34
22F推:每個字開頭大寫就好啦,畢竟拼音是給外國人看的,拼音系統12/23 12:51
23F→:易學易懂,沒學過的也不致於發不出音也很重要吧?12/23 12:51
53F推:回KUDO 那為什麼要堅持大寫呢?你有沒有想過?12/23 15:13
54F→:我就是念設計跟心理學的 如果設計得當 大小寫交錯也可以很好12/23 15:14
55F→:看 又讓外國人容易讀懂,為什麼要堅持原本設計不良的拼音法12/23 15:14
56F→:而不願意修改呢?如果說以本國為中心這麼重要,那又何必放拼12/23 15:15
57F→:音?12/23 15:15
58F→:(後面那句不是回工藤大)12/23 15:15
62F推:所以可以改阿,你既然不是捷運公司 何必替他們堅持有問題的12/23 16:31
63F→:方案?12/23 16:31
71F推:我知道問題是沒有正確使用隔音符號 但是很多國外朋友也說他12/23 18:08
72F→:們會誤認隔音符號的意思 所以有需要用其他的方法 工藤大別太12/23 18:09
73F→:激動 我的意思正是要捷運公司改大小寫合用 問題不就解決了?12/23 18:10
82F→:我教過的外國學生在這種地方幾乎都會念不出來 也看不懂'是12/23 21:35
83F→:隔音符號 我真的不知道外國人看不懂念不出的拼音系統 即使12/23 21:36
84F→:符合"國際慣例"或是系統一貫性 又有什麼保留在路名中使用的12/23 21:36
85F→:必要性...12/23 21:36
46F→:這是廣告吧.. XDD 年底消預算 XDD12/19 15:49
16F推:這樣還不錯 推~10/13 16:10
42F推:這超棒的!來推一下 XD11/14 12:59