作者查詢 / immoi

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 immoi 在 PTT [ MRT ] 看板的留言(推文), 共138則
限定看板:MRT
看板排序:
全部FigureSkate1526Gossiping1335Golden-Award583TaiwanDrama411movie382gay260A-MEI248Olympics_ISG193Aromatherapy192Mancare186MobileComm185swim156MRT138HatePolitics113ToS108ck55th325103Aviation92studyabroad84Swimming76marriage66Food53Aquarium51NTUmed9247stationery41NTU32Elva31cookclub30Koei29LivingGoods29TY_Research27ArtCenter25Policy25nb-shopping24Railway23Android22Drama22BeautySalon21EZsoft21GRE21museum21HCI17Design16Simcity16Browsers15J-PopStation15StupidClown15clmusic14KoreaStar13Army-Sir12HOT_Game12Mix_Match12Psychology0112popmusic11PublicIssue11CareerPlan10Japandrama10Baseball9FayeWong9FuMouDiscuss9Perfume9Zastrology9Japan_Travel8Jolin8London8Rent_tao8WomenTalk8yoyo8AdvEduUK7CVS7joke7LALABA7lesbian7MuscleBeach7NTUcourse7pts7YOLO7BB-Love6biker6Bus6INSECT6Tai-travel6Tainan6AOE5Drink5hairdo5Lifeismoney5shoes5TheSims5transgender5EAseries4Headphone4HomeTeach4KarenMok4Madonna4NewYork4SMSlife4t-management4ADS3AskBoard3bicycle3chocolate3graduate3HerbTea3Instant_Food3LadyGaga3Militarylife3mobilesales3P2PSoftWare3photo3Tanya3Tea3Tech_Job3Vocal3Wen-Shan3AADIA2Ang_Lee2ChineseMed2comment2EuropeTravel2Facebook2Faith2FITNESS2Gary_chaw2IELTS2Jay2Key_Mou_Pad2MedSharks2PC_Shopping2SAN2Shu-Lin2ShuangHe2Sodagreen2Steam2Taipei2Tennis2TizzyBac2TryingTimes2TW-language2USC2ZOO2Actuary1Africa1Agro-sport1aqua-shop1ASHS-93-li1Aves1Balloon1BCC_Midnight1Beauty1BeautyMarket1BOTANY_951BuyTogether1calligraphic1Capricornus1Channel_V1ck55th3241Comic1CSMU-MIS961Digital_Art1DPP1E-appliance1Emergency1Employee1fastfood1FCU_EE97A1feminine_sex1FixMyHouse1FLAT_CLUB1Folklore1HarryPotter1Hush1IA1ihatemath1ILSH-983131image1JodyChiang1katncandix21KhalilFong1KMT1LGBT_SEX1LifeSci_981love-vegetal1LoveLive1Map-Guide1MCJH_M_081MenTalk1Miaoli1Monkeys1MrChildren1Nanofan1Native1NCCU1NCCU_ChenPei1NCYU_Fst_981NDMC-PH231NHK1NtuCompoClub1NTUDrama941NTUDrama951NTUE-PD011NTUEOE-IOL1NTUHI1NTUmed911NTUST-DT95-11NTUST-ECE1optical1poem1Psychology001Psychology021PttLaw1PublicHealth1SFFamily1Siam-Star1Snacks1SongShan1THUID_Grad1toberich1ToS_Match1TuCheng1TWproducts1unemployed1Wanhua1Web_Design1Windows1YoYo571Zhongzheng1<< 收起看板(226)
Re: [問題] 機場捷運不需要時刻表?
[ MRT ]13 留言, 推噓總分: +5
作者: lawrence7373 - 發表於 2017/04/29 13:46(7年前)
15Fimmoi: 我也會看啊,之前每天通勤到關渡,班距較長就需要05/05 09:47
Re: [新聞] 無隔音符號/捷運站英譯名 景安變金幹
[ MRT ]23 留言, 推噓總分: +2
作者: kudo070125 - 發表於 2012/12/23 22:24(11年前)
1Fimmoi:我沒有說要念的準,我只說比竟容易讓台灣人"猜到"他們念12/23 22:15
2Fimmoi:的是什麼。而這是有可能的。12/23 22:16
3Fimmoi:照樓上的邏輯 那為什麼拼音系統會有第二第三套呢?不通。12/23 22:19
4Fimmoi:如果是當地人 聽到他要問地方 這應該猜得出來唷。至少比隆幹12/23 22:25
5Fimmoi:好懂一些吧?12/23 22:25
8Fimmoi:我沒說我在拚音的範圍 我只說捷運用到的地名 為了實用考量12/23 22:27
11Fimmoi:可以有特殊的處理方式。沒要挑戰原有拼音系統的意思。12/23 22:29
Re: [新聞] 無隔音符號/捷運站英譯名 景安變金幹
[ MRT ]7 留言, 推噓總分: +1
作者: pikachu9237 - 發表於 2012/12/23 22:15(11年前)
1Fimmoi:我也贊成首字大寫啊,至少斷字就很清楚了!12/23 22:23
Re: [新聞] 無隔音符號/捷運站英譯名 景安變金幹
[ MRT ]78 留言, 推噓總分: +7
作者: kudo070125 - 發表於 2012/12/23 21:55(11年前)
1Fimmoi:回樓上 捷運站名到底是要方便溝通 讓人念得出來聽得懂 還是12/23 21:21
2Fimmoi:要求系統的內部一致性,我想答案很明顯是前者。如此何必強求12/23 21:21
3Fimmoi:用哪一種系統?為何不直接做個實驗試試看每一站站名寫成什麼12/23 21:22
4Fimmoi:樣子最不容易念錯就好?12/23 21:22
5Fimmoi:你還是沒看懂我說的 只有一個問題 捷運站名如果只是為了轉寫12/23 22:07
6Fimmoi:不用考慮容不容易發音 台灣本地人容不容易"猜到"外國人試圖12/23 22:07
7Fimmoi:說的是哪個站名 那即使用了很有系統的轉寫系統 其實用性又12/23 22:08
8Fimmoi:在哪邊?先回答這個基本問題 後面才有討論的餘地啊。12/23 22:08
9Fimmoi:何況今天在台外國人看到羅馬字母 會用英文 法文 西文來發音12/23 22:09
10Fimmoi:的比例...不用說也知道哪一種比較多,為什麼要為了系統而用12/23 22:10
13Fimmoi:一套中間有幾個字可能發出來沒台灣人聽懂的系統呢?12/23 22:11
15Fimmoi:當然是阿,我就是負責接待交換學生的,幾年來接待了幾百個,12/23 22:11
16Fimmoi:抱歉我不是鍵盤語言學家,我只是單純就外國人跟我抱怨的內容12/23 22:12
17Fimmoi:來討論。12/23 22:12
18Fimmoi:他們其中有的學了幾年中文後還給我一套他們建議的拼法12/23 22:13
19Fimmoi:也許不像專家系統那樣嚴明 但至少他們法英西葡日韓各國人討12/23 22:13
20Fimmoi:論出這樣的發音會比較容易聽懂。12/23 22:14
21Fimmoi:專家會有專家的盲點。那套拼音拿來學習中文當然是有系統很多12/23 22:14
22Fimmoi:,但是在地名上,實用性高不高,這是可以討論的,不是嗎?12/23 22:15
25Fimmoi:我沒有說要念的準,我只說比竟容易讓台灣人"猜到"他們念12/23 22:15
26Fimmoi:的是什麼。而這是有可能的。12/23 22:16
32Fimmoi:我有說你不懂嗎...我知道你是念語言的啊,為什麼要這麼激動12/23 22:17
35Fimmoi:照樓上的邏輯 那為什麼拼音系統會有第二第三套呢?不通。12/23 22:19
40Fimmoi:是啊,所以他們多半建議中文拼音系統寫法要加上聲調。但是聲12/23 22:20
41Fimmoi:調符號看不懂的人也可以照著唸出來。他們是建議用母音上標12/23 22:21
42Fimmoi:不過我還沒仔細想過這樣的做法到底會不會有其他問題就是了。12/23 22:22
43Fimmoi:畢竟母音上標可能會讓很多歐語系的人誤以為唸成不同的音。12/23 22:24
49Fimmoi:聲符當然是標給學過的人看得啊 XDD 所以我上面才說"沒學過的12/23 22:26
50Fimmoi:也可以試著沒有聲調唸出來"這樣的發音啊。12/23 22:26
51Fimmoi:母音上標 沒學過聲調的觀光客就忽略聲調 這有什麼問題嗎?12/23 22:31
56Fimmoi:所以可以按照在台灣"看不懂中文會看拼音"的外國人 抓來做實12/23 22:32
59Fimmoi:驗不就結了 這麼實證的方式 可以保證每個音都有最多人可以12/23 22:33
60Fimmoi:適用 為什麼不做呢?12/23 22:33
62Fimmoi:因為目前的幾套在實用性上有些問題啊,學習語文時沒問題,12/23 22:33
66Fimmoi:但是標註地名時實用性不佳。所以應該做適當修正。我的意思12/23 22:34
67Fimmoi:就是這樣而已。12/23 22:34
68Fimmoi:譬如原文的斷字規則,用'做斷字符號也不很理想,就是這種問12/23 22:35
70Fimmoi:題而已啊。像這種地方當然可以做適當修正。12/23 22:35
Re: [新聞] 無隔音符號/捷運站英譯名 景安變金幹
[ MRT ]28 留言, 推噓總分: +5
作者: kudo070125 - 發表於 2012/12/23 16:55(11年前)
6Fimmoi:我的意思正是 大小寫其實是區別音節一種很方便的方式啊12/23 18:11
7Fimmoi:很多外國人也很自然會在筆記上這樣做 也不會造成意義上的混12/23 18:11
8Fimmoi:窯或設計上的不美觀 所以不應該排除這樣隔音的選項。12/23 18:12
9Fimmoi:尤其有些名稱很長的時候 大小寫是唯一不會再增加長度的方式12/23 18:12
10Fimmoi:如果要就你列的三個選項也並無不可 那我個人會支持"-"方案12/23 18:14
11Fimmoi:就是~12/23 18:14
Re: [新聞] 無隔音符號/捷運站英譯名 景安變金幹
[ MRT ]61 留言, 推噓總分: +6
作者: navyMusician - 發表於 2012/12/23 15:05(11年前)
1Fimmoi:要抱著原有規則死守不改,而不是去想辦法解決問題,怎麼覺得12/23 15:17
2Fimmoi:哪裡好像怪怪的?12/23 15:17
3Fimmoi:制度是人訂的,規則本來就可以改 而不是拿本來規定怎樣說嘴12/23 15:19
4Fimmoi:會去讀拼音的多是外國人 誰會知道中文裡沒有Yon的發音呢?12/23 15:20
5Fimmoi:要真的說入境隨俗,乾脆就不要放拼音算了。放了人家讀不出來12/23 15:21
6Fimmoi:又看不懂的拼音法還自以為貼心,這種僵化思維真要不得12/23 15:21
9Fimmoi:恩恩 用-也是可以接受的作法~(設計上而言)12/23 15:43
27Fimmoi:回樓上 捷運站名到底是要方便溝通 讓人念得出來聽得懂 還是12/23 21:21
28Fimmoi:要求系統的內部一致性,我想答案很明顯是前者。如此何必強求12/23 21:21
29Fimmoi:用哪一種系統?為何不直接做個實驗試試看每一站站名寫成什麼12/23 21:22
30Fimmoi:樣子最不容易念錯就好?12/23 21:22
37Fimmoi:不準沒關係啊 我的訴求是聽得懂. 地名應該統一不要用ㄓㄔㄕ12/23 21:26
38Fimmoi:來看,重點是"聽得懂"你有沒有抓到我的意思啊? 我當然知道12/23 21:28
39Fimmoi:法文西班牙文的問題 所以我就說依照台灣不會看外文的人的比12/23 21:28
40Fimmoi:歷來做個實驗錄音 再請台灣人來聽 看哪一個平均辨認度最高12/23 21:29
41Fimmoi:不就好了嗎?也是最實際的做法吧?12/23 21:29
42Fimmoi:要求單一拼音系統就是會有設計不良啊 就連日文那麼少子音的12/23 21:30
43Fimmoi:在長音都會出現問題 ne的長音很多地方都標成nee,你說系統12/23 21:31
44Fimmoi:統一當然沒錯,可是大多數台灣人一定會念成"你"啊~不是嗎?12/23 21:32
45Fimmoi:不可能完全念的準 所以就自己搞一套外面人都會念錯的系統12/23 21:33
46Fimmoi:我完全看不出這樣做的好處在哪裡12/23 21:34
[新聞] 無隔音符號/捷運站英譯名 景安變金幹
[ MRT ]107 留言, 推噓總分: +26
作者: cosmic - 發表於 2012/12/23 10:56(11年前)
22Fimmoi:每個字開頭大寫就好啦,畢竟拼音是給外國人看的,拼音系統12/23 12:51
23Fimmoi:易學易懂,沒學過的也不致於發不出音也很重要吧?12/23 12:51
53Fimmoi:回KUDO 那為什麼要堅持大寫呢?你有沒有想過?12/23 15:13
54Fimmoi:我就是念設計跟心理學的 如果設計得當 大小寫交錯也可以很好12/23 15:14
55Fimmoi:看 又讓外國人容易讀懂,為什麼要堅持原本設計不良的拼音法12/23 15:14
56Fimmoi:而不願意修改呢?如果說以本國為中心這麼重要,那又何必放拼12/23 15:15
57Fimmoi:音?12/23 15:15
58Fimmoi:(後面那句不是回工藤大)12/23 15:15
62Fimmoi:所以可以改阿,你既然不是捷運公司 何必替他們堅持有問題的12/23 16:31
63Fimmoi:方案?12/23 16:31
71Fimmoi:我知道問題是沒有正確使用隔音符號 但是很多國外朋友也說他12/23 18:08
72Fimmoi:們會誤認隔音符號的意思 所以有需要用其他的方法 工藤大別太12/23 18:09
73Fimmoi:激動 我的意思正是要捷運公司改大小寫合用 問題不就解決了?12/23 18:10
82Fimmoi:我教過的外國學生在這種地方幾乎都會念不出來 也看不懂'是12/23 21:35
83Fimmoi:隔音符號 我真的不知道外國人看不懂念不出的拼音系統 即使12/23 21:36
84Fimmoi:符合"國際慣例"或是系統一貫性 又有什麼保留在路名中使用的12/23 21:36
85Fimmoi:必要性...12/23 21:36
[閒聊] 希望跟著捷運走
[ MRT ]52 留言, 推噓總分: +6
作者: Xkang - 發表於 2012/12/18 23:13(11年前)
46Fimmoi:這是廣告吧.. XDD 年底消預算 XDD12/19 15:49
Re: [閒聊] 廣播事件有感
[ MRT ]16 留言, 推噓總分: +7
作者: kudo070125 - 發表於 2012/10/13 11:15(11年前)
16Fimmoi:這樣還不錯 推~10/13 16:10
Re: [分享] 自錄月台到站廣播和發車鈴聲音樂
[ MRT ]38 留言, 推噓總分: +22
作者: kudo070125 - 發表於 2012/10/08 00:17(11年前)
42Fimmoi:這超棒的!來推一下 XD11/14 12:59