作者查詢 / Ianthegood

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 Ianthegood 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共4672則
限定看板:全部
看板排序:
[求救] HSP熱休克蛋白增加卻凋亡已刪文
[ Biotech ]8 留言, 推噓總分: +1
作者: dawnga - 發表於 2021/06/11 22:51(3年前)
1FIanthegood: 嗯?有點沒看懂 加藥 細胞死了 hsp上升 你覺得是hsp害06/15 20:06
2FIanthegood: 細胞死了?06/15 20:06
Western Blot有結果,SDS-page卻沒有
[ Biotech ]30 留言, 推噓總分: +3
作者: nm768417 - 發表於 2021/05/25 16:59(3年前)
6FIanthegood: coomassie sensitivity本來就低 然後你的protocol滿奇05/26 03:47
7FIanthegood: 妙的05/26 03:47
[英中] ones 的翻譯
[ Translation ]5 留言, 推噓總分: +3
作者: alisonchan - 發表於 2021/04/28 17:13(3年前)
4FIanthegood: 特別詳細者猶是05/09 23:49
WB蛋白跑不下去
[ Biotech ]22 留言, 推噓總分: +5
作者: Abcbc123 - 發表於 2021/04/27 14:35(3年前)
1FIanthegood: transfer沒壓緊04/27 17:44
2FIanthegood: 上下膠pH有對嗎?04/27 17:46
[求救] 要跑電泳但是蛋白質濃度太低
[ Biotech ]7 留言, 推噓總分: +2
作者: chien0715 - 發表於 2021/04/14 11:42(3年前)
3FIanthegood: 個人的經驗是centricon很多東西不會掉下去而是卡在膜04/14 21:11
4FIanthegood: 上...04/14 21:11
5FIanthegood: 看要不要沉澱或濃縮囉 不然就銀染?04/14 21:12
Re: [閒聊] 有人遇過女生直接找你幹他的嗎
[ sex ]203 留言, 推噓總分: +172
作者: Alcor - 發表於 2021/03/24 23:17(3年前)
148FIanthegood: 墨哥 好久不見03/25 22:05
[英中] 請問這句話要怎麼說比較道地?!
[ Translation ]8 留言, 推噓總分: 0
作者: theism - 發表於 2021/03/15 15:33(3年前)
3FIanthegood: freebie03/21 08:43
[英中] 「to be, or not to be」到底該怎麼譯?
[ Translation ]1 留言, 推噓總分: 0
作者: ostracize - 發表於 2021/02/01 03:59(3年前)
1FIanthegood: 我覺得很明顯是偷生還是輕生啊02/26 00:54
[買賣] 一些生物用書
[ Biology ]3 留言, 推噓總分: +1
作者: MUJI - 發表於 2021/02/08 14:04(3年前)
3FIanthegood: 第三版耶 有古董的價值02/10 17:00
[英中] should 和 would 開頭的句子
[ Translation ]7 留言, 推噓總分: +2
作者: stagbeetles - 發表於 2021/01/27 16:08(3年前)
4FIanthegood: 我要去嗎?我去很好笑吧,都那麼老了01/27 17:03