作者查詢 / Hottear
作者 Hottear 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共25則
限定看板:NIHONGO
看板排序:
4F推:請問JEPT跟J-TEST 哪個放在履歷會比較有優勢??08/10 16:30
1F推:其實第一句 我是覺得 場地名へようこそ 比ここ好12/21 19:21
2F推:btw ,担任是班導的意思喔~12/21 19:29
3F→:次に学生から皆様に台湾と学校について英語で説明してもら12/21 19:32
4F→:いたいと思います 比較順~12/21 19:32
5F推:第一句如果是要講 我是有在努力的話應該打成12/21 15:41
6F→:自分では努力しているつもりなんですが..才比較順12/21 15:42
7F→:因為前一句在問 你最近成績不是很好12/21 15:43
8F→:所以才會回答說 "可是我覺得我最近有比較努力耶" 這樣12/21 15:45
1F推:第二句我覺得你這樣翻比較好 甚至連第一句我都覺得豐華翻12/21 15:53
2F→:得不好12/21 15:54
2F推:愛情 約會應該要提早做好準備會比較成功喔!08/12 10:00
1F推:事業: 可能會感覺到自己不太適合這樣仔細工作。05/28 00:48
1F推:第一題ABD都是主動的用語(第一人) 只有C不是05/22 02:32
2F→:第二題翻譯的話"天快黑了,我們回去吧"05/22 02:33
3F→:意思就是天黑了"就不好了",我們回去吧 所以選B05/22 02:34
4F→:第三題 動くものがある 這是代表你確實看到"有東西在動"05/22 02:35
5F→:而這題整句是說 這位女士的演奏很讓人"動心"05/22 02:36
6F→:故 應該選D 因為你的心情受感動是"被動的"05/22 02:37
10F推:あなたは駅へ行きませんか 我個人覺得這句這樣用很怪05/22 02:26
11F→:通常會是 xxx , xxへ行きませんか05/22 02:27
12F→:或是 あなたは駅へ行きますか(這已經算很客氣的講法了) 05/22 02:29
1F推:愛情運 : 你要隨時注意 有沒有人搶先你偷跑把對方追走喔05/20 14:13
24F→:我同意樓上說的 翻譯真的是語文造詣要好阿Orz05/20 14:14