作者查詢 / Hikareirei

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 Hikareirei 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共221則
限定看板:全部
[討論] 日文句子寫很長
[ Translation ]5 留言, 推噓總分: +1
作者: Hikareirei - 發表於 2012/03/31 22:54(12年前)
2FHikareirei:那翻譯的時候,需要把作者的「風格」也翻譯出來嗎?04/01 13:21
3FHikareirei:我怕刻意配合作者的風格翻,譯文讀起來會很怪04/01 13:23
4FHikareirei:除了正確翻譯之外,要怎麼適切表現作者風格04/01 13:24
5FHikareirei:這點讓我感到很頭痛 >"<04/01 13:25
Re: [心得] 無法向姊妹說的話
[ third-person ]9 留言, 推噓總分: +7
作者: mizuya - 發表於 2012/02/13 10:35(12年前)
6FHikareirei:不管是內容跟簽名檔都中肯到爆炸啊!02/18 13:44
[黑特] 男友媽媽
[ cohabitation ]16 留言, 推噓總分: +6
作者: abork - 發表於 2012/02/12 06:55(12年前)
12FHikareirei:給男友媽媽睡床 妳們睡沙發吧02/25 17:47
13FHikareirei:為了以後的和平日子 三個禮拜的犧牲不算什麼....02/25 17:47
14FHikareirei:就當作感謝她生下養大妳男友 把他教育成妳愛的男人y02/25 17:48
[求助] 我知道這勸走不勸搶,但還是想問
[ third-person ]28 留言, 推噓總分: +3
作者: keiiy49 - 發表於 2012/02/08 19:19(12年前)
11FHikareirei:女生為什麼會想去度假打工?會想丟下男朋友出國02/18 13:53
12FHikareirei:有至少1/3的機率代表女生對這段感情有問號了02/18 13:54
13FHikareirei:度假打工不像調職,去不去決定權在自己不是嗎?02/18 13:54
14FHikareirei:但主要還是決定在男方對你認不認真02/18 13:55
15FHikareirei:如果他一開始就不認真 就算他沒女朋友 你也沒勝算02/18 13:56
16FHikareirei:對你有心的話 就不會委屈你太久02/18 13:58
17FHikareirei:會想辦法盡快讓妳名正言順 讓妳們可以光明正大在一起02/18 14:00
Re: [故事] あれ?日本人永遠無法理解台灣人的~?
[ CCRomance ]36 留言, 推噓總分: +24
作者: takesakurai - 發表於 2012/01/23 10:03(12年前)
35FHikareirei:原PO的男友太自以為是了125.0.240.13 02/17 22:47
[炫耀] 結婚前請先試婚(同居)
[ cohabitation ]9 留言, 推噓總分: +2
作者: toppermakeup - 發表於 2012/01/11 11:09(12年前)
8FHikareirei:那萬一結婚後發現對方那方面很糟糕怎麼辦?02/25 11:42
9FHikareirei:那方面不行的嚴重性絕對不亞於生活習慣吧...02/25 11:43
[閒聊] 越南新娘
[ CCRomance ]11 留言, 推噓總分: +3
作者: Ender5566 - 發表於 2011/12/04 23:14(12年前)
6FHikareirei:對她好 不要當她是傭人或自己的財產211.2.95.239 02/25 16:11
7FHikareirei:被虐待的話 當然可以逃就快逃阿!211.2.95.239 02/25 16:14
8FHikareirei:如她真心愛你 又怎麼會無緣無故離開你211.2.95.239 02/25 16:17
9FHikareirei:雖然不能保證對她好 她就會愛你211.2.95.239 02/25 16:18
10FHikareirei:但受到不好的對待誰都想逃跑211.2.95.239 02/25 16:24
11FHikareirei:祝你能幸福白頭囉211.2.95.239 02/25 16:38
Re: [討論] 有時男人取外籍配偶也是無奈啊~~~
[ Frgn_spouse ]49 留言, 推噓總分: +3
作者: arliang - 發表於 2010/09/14 15:09(13年前)
48FHikareirei:樓上,那是少數人吧 台灣男哈金斯貓的就少了?02/25 14:25
49FHikareirei:雙重標準很嚴重喔02/25 14:26
Re: [文法] となる
[ NIHONGO ]15 留言, 推噓總分: +5
作者: rakokuou - 發表於 2010/05/18 13:03(14年前)
1FHikareirei:學到了一課05/18 13:52
[翻譯] 被延遲的快樂,不會產生利息。(中譯日)
[ NIHONGO ]34 留言, 推噓總分: +17
作者: Hakanai - 發表於 2010/05/17 22:57(14年前)
25FHikareirei:H大推 中翻日是我心中的痛05/18 12:21