作者查詢 / heziying

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 heziying 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共1928則
限定看板:全部
[求譯] 熱臉貼冷屁股
[ Eng-Class ]5 留言, 推噓總分: +1
作者: ymakijo - 發表於 2010/03/26 01:04(14年前)
3Fheziying:我想我們美國人沒有這句的翻譯 因為中文有很多不同的用法03/26 13:14
4Fheziying:就要看情況是怎樣。還有 在句子後邊要说"again"03/26 13:18
5Fheziying:因為你是說你以前有做過對吧 最好是I will never...again03/26 13:20
[請益] 請問這個題目的意思是?
[ Eng-Class ]3 留言, 推噓總分: 0
作者: violamien - 發表於 2010/03/26 01:03(14年前)
1Fheziying:這個句子 我(一個美國人!)有點看不懂 "味道"我瞭解03/26 13:24
2Fheziying:但是無法翻譯! 这句take的用法很奇怪03/26 13:25
[請益] 有關畢業名次的講法
[ Eng-Class ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: howsiou - 發表於 2010/03/26 00:41(14年前)
1Fheziying:second place有比賽的fu03/26 13:31
2Fheziying:該說I graduated second in my class from xxx03/26 13:31
[請益] 是我聽錯還是對方真的這樣唸 ?
[ Eng-Class ]12 留言, 推噓總分: +2
作者: condiction - 發表於 2010/03/26 00:41(14年前)
11Fheziying:好像 你是聽不見沒放重音的次或音節03/26 13:35
12Fheziying:但是也有可能是CD跟transcript有差異的問題 :P03/26 13:37
[考題] All Entrie Whole
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: 0
作者: Russell7O7 - 發表於 2010/03/25 23:32(14年前)
4Fheziying:推樓上 如果用every需要換expense(沒有s在後邊)03/26 13:40
[單字] incredible
[ Eng-Class ]10 留言, 推噓總分: +2
作者: kerorolover - 發表於 2010/03/25 21:09(14年前)
10Fheziying:平常的用法有“很棒”的意味03/26 13:52
[求譯] alls' 是什麼意思?
[ Eng-Class ]7 留言, 推噓總分: 0
作者: home6110 - 發表於 2010/03/25 17:13(14年前)
6Fheziying:you all就是你們 是美南的口語 人們簡稱成y'all比較多03/27 12:18
7Fheziying:不是童語 在美國南部大家都這麼說03/27 12:23
[翻譯] 中文名字→韓文
[ HANGUKMAL ]13 留言, 推噓總分: +3
作者: eu7908 - 發表於 2010/03/24 13:20(14年前)
4Fheziying:我推Yim和So!中文的ㄕㄠ大部分是韓文的So03/26 14:16
請問一下這是什麼語言
[ translator ]7 留言, 推噓總分: 0
作者: pochadog - 發表於 2010/03/21 03:58(14年前)
7Fheziying:“我開門讓你進入我的生活”- 歌詞是這個意思 ^^03/22 06:53
[問題] 請問big fat的用法
[ Language ]5 留言, 推噓總分: +1
作者: euguine - 發表於 2010/03/13 17:08(14年前)
3Fheziying:就是"挺大的"或加強語氣而已 有各種用法...03/26 14:01
4Fheziying:big fat kiss, big fat ass, big fat liar, big fat jerk03/26 14:01
5Fheziying:常常沒有很胖的意思...呵呵 可能有孩子氣03/26 14:02