作者查詢 / hefogott

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 hefogott 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共7則
限定看板:translator
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[閒聊]研究生寫的自我介紹
[ translator ]13 留言, 推噓總分: +8
作者: raylauxes - 發表於 2006/05/10 00:32(19年前)
6Fhefogott:老實說我會比較喜歡原稿 因為簡單直接05/10 11:15
7Fhefogott:英文是要改一下 但是內容夠真誠05/10 11:16
8Fhefogott:教授們一年到晚都收到"I am honored to..."之類的客套話05/10 11:18
9Fhefogott:偶爾收一些簡單直接的也不錯 ^^ 這是我個人廢言05/10 11:19
10Fhefogott:最後還是一句 辛苦了原Po~ 你是好人 (逃)05/10 11:21
[問題] 這一句英文要怎麼翻呢?
[ translator ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: xenia66789 - 發表於 2006/04/27 19:35(19年前)
1Fhefogott:試試under the long exposure to或being long exposed to04/27 23:09
Re: [問題] 英翻中的問題
[ translator ]2 留言, 推噓總分: +2
作者: hefogott - 發表於 2006/04/27 12:58(19年前)
2Fhefogott:最後一段那就是上面那句的意思囉 ^^04/27 23:05
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁