作者查詢 / h10840206

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 h10840206 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共469則
限定看板:NIHONGO
[心得] 東森新聞的日文報導事件簿
[ NIHONGO ]105 留言, 推噓總分: +23
作者: bellmoon - 發表於 2018/02/08 00:44(8年前)
10Fh10840206: 不是想要幫他講話02/08 09:10
11Fh10840206: 如果真的翻錯還滿白痴的02/08 09:10
12Fh10840206: 但如果是斷章取義的話02/08 09:10
13Fh10840206: 截圖的人想亂帶風向滿過分的02/08 09:10
24Fh10840206: 我在說的就是類似ricky大講的02/08 16:11
25Fh10840206: 不要忘了還是有很多可能存在02/08 16:11
26Fh10840206: 不要只被截圖者給帶到風向了02/08 16:11
27Fh10840206: 雖然我還是覺得有可能是台灣媒體正常發揮02/08 16:11
31Fh10840206: 因為只有一張圖,不是沒有這個可能。02/08 20:51
32Fh10840206: 只是希望有獨立思考能力而已。02/08 20:51
39Fh10840206: 有用過PowerPoint的動畫吧?02/09 10:38
40Fh10840206: 萬一他只是設定滑鼠換頁,02/09 10:38
41Fh10840206: 上面的原文先換成下一個了,02/09 10:38
42Fh10840206: 下面翻譯文字還沒換,02/09 10:38
43Fh10840206: 嘴巴正在說明,但就被截圖了。02/09 10:38
44Fh10840206: 也是有這樣的可能,02/09 10:38
45Fh10840206: 我只是呼籲一件事不要只看表面,02/09 10:38
46Fh10840206: 我們都只看了一張圖不是當事人。02/09 10:38
47Fh10840206: 翻錯了也是一個可能,02/09 10:38
48Fh10840206: 被斷章取義也是一個可能,02/09 10:38
49Fh10840206: 真正怎麼樣了本來就只有截圖者知道而已,02/09 10:38
50Fh10840206: 我只是小小呼籲一下這點而已......qq02/09 10:38
51Fh10840206: 當然,也尊重你不同意我。02/09 10:38
52Fh10840206: 「人は見たいように見、02/09 10:46
53Fh10840206: 聴きたいように聴き、02/09 10:46
54Fh10840206: 信じたいように信じるんです。」02/09 10:46
55Fh10840206: 好啦 我承認古美門影響我滿深的(笑02/09 10:46
56Fh10840206: 但真的很有道理ww02/09 10:46
61Fh10840206: 「事實就是一段文章被誤植了」02/09 16:50
62Fh10840206: 請問根據是什麼呢?02/09 16:50
63Fh10840206: 如果當時事實真的是翻錯(已經求證了?),02/09 16:51
64Fh10840206: 那就是那樣而已qq02/09 16:51
65Fh10840206: 但如果不是看到這段報導的當事人,02/09 16:51
66Fh10840206: 不是都只能從圖臆測、02/09 16:51
67Fh10840206: 從媒體平常作為去猜想嗎?02/09 16:51
68Fh10840206: 但真正的事實是怎樣呢?02/09 16:51
69Fh10840206: 我只想提醒,如果只是臆測:02/09 16:51
70Fh10840206: 還是有「錯譯、錯植、換頁中被截 」等等的選項,02/09 16:51
71Fh10840206: 還是有其他可能在的,我只是在強調這點。02/09 16:51
72Fh10840206: (因為太多人都認為是「錯譯」)02/09 16:51
73Fh10840206: 您說的只是一種可能(當然也可能是正確的)02/09 17:01
74Fh10840206: 事實剛剛也是證明了,02/09 17:01
75Fh10840206: 他錯置了(翻譯也イマイチ)。02/09 17:01
76Fh10840206: 不過我只是想提醒02/09 17:01
77Fh10840206: 事實未證明前還是有很多可能(選項)而已@@02/09 17:01
78Fh10840206: 沒什麼不相信你的意思qq02/09 17:01
79Fh10840206: 畢竟就算那樣也只是台灣媒體正常發揮罷了02/09 17:01
80Fh10840206: 畢竟r大就提出來「錯植」的選項嘍02/09 17:23
81Fh10840206: (跳脫其他「錯譯」的風向)02/09 17:23
89Fh10840206: 呃@@ 抱歉 造成誤會或不快不好意思02/09 18:39
90Fh10840206: 提出一個說法本來就會造成「風向」,02/09 18:39
91Fh10840206: (你看有多少樓都說「翻錯」而不是「誤置」)02/09 18:39
92Fh10840206: 另外,有意還是無意更是另一回事,02/09 18:39
93Fh10840206: 即便一開始搞錯,還是會造成骨牌效應而已。02/09 18:39
94Fh10840206: 我只是客觀中立地提出看法而已。02/09 18:39
95Fh10840206: 如果「帶風向」這個詞造成負面感的話我很抱歉,02/09 18:39
96Fh10840206: 我只是想要提醒一下:02/09 18:39
97Fh10840206: 「事實未證時,都還有很多可能而已。」02/09 18:39
98Fh10840206: 就這樣而已@@02/09 18:39
100Fh10840206: 沒有任何惡意...抱歉02/09 18:43
101Fh10840206: 但未經查證就一口咬定,02/09 19:08
102Fh10840206: 運氣不好的確容易帶錯風向,02/09 19:08
103Fh10840206: 所以我才那樣說。(無論有意還是無意)02/09 19:08
105Fh10840206: 嗯嗯 有人貼文章嘍 是誤置w02/09 19:31
[問題] 推薦初學者學日文單字書籍
[ NIHONGO ]63 留言, 推噓總分: +18
作者: Yeanfan - 發表於 2018/02/09 17:31(8年前)
1Fh10840206: 1. 除了那種日常生活用的圖文並茂單字書可以查閱外,其02/09 17:55
2Fh10840206: 他不推。看文法書、課本、閱讀測驗記單字比較實在(也02/09 17:55
3Fh10840206: 就是廣讀)02/09 17:55
4Fh10840206: 2. 都可以02/09 17:55
5Fh10840206: 3. 都可以02/09 17:55
17Fh10840206: +1 所以才不推單字書,大量閱讀或聽比較有用。02/09 19:03
Re: [心得] 東森新聞的日文報導
[ NIHONGO ]5 留言, 推噓總分: +2
作者: Coolightabc - 發表於 2018/02/09 14:54(8年前)
2Fh10840206: 事實證明,翻譯和配置都有問題www02/09 16:53
3Fh10840206: (版面不夠放@@?)02/09 16:53
[問題] 如何讓自己的日文更好
[ NIHONGO ]61 留言, 推噓總分: +12
作者: ak47nak47n - 發表於 2018/02/09 09:08(8年前)
10Fh10840206: 要Output+1,聽不懂就02/09 11:24
11Fh10840206: それどういう意味ですか02/09 11:24
12Fh10840206: 就給他問下去就對啦!別怕02/09 11:24
13Fh10840206: 多看節目吧 他們番組很好看02/09 11:24
14Fh10840206: 自己很愛看松子禮拜一的夜更かし(笑02/09 11:24
15Fh10840206: 這樣可能會比較有話題性吧?我想02/09 11:24
16Fh10840206: (但不看電視晚上只滑Twitter的人一堆就是了02/09 11:24
[問題] 大家的日本語 中級3.4 後面的補充文法
[ NIHONGO ]8 留言, 推噓總分: +1
作者: black58gigi - 發表於 2018/02/08 16:45(8年前)
2Fh10840206: N2差不多,M2以上就跟英文一樣,幾乎都是在背句型了。02/08 20:53
3Fh10840206: N202/08 20:53
[文法] 大家學標準日本語
[ NIHONGO ]20 留言, 推噓總分: +5
作者: gauss760220 - 發表於 2018/02/06 17:26(8年前)
7Fh10840206: 1. 我想不到用に的理由 @@ 抱歉02/07 00:47
8Fh10840206: 2. 已說過,に是箭頭的概念,02/07 00:47
9Fh10840206: 你的「動作→禁止停車處」,02/07 00:47
10Fh10840206: 而非「で」的「整個範圍內做這個行為」的概念。02/07 00:47
11Fh10840206: 就算整個空間是禁止停車的地方,02/07 00:47
12Fh10840206: 我也會以宏觀的角度認為(整個城市中),02/07 00:47
13Fh10840206: 你不能停「在」→這個地方,還是會用に。02/07 00:47
[翻譯] 我都沒看到我的青蛙
[ NIHONGO ]23 留言, 推噓總分: +11
作者: stationnn350 - 發表於 2018/02/04 19:02(8年前)
6Fh10840206: うちのカエルが見つからない(でいる) 。02/05 01:37
13Fh10840206: 回h大 你可以google看看 ないでいる02/05 17:55
14Fh10840206: ている、ておく會的話02/05 17:55
15Fh10840206: 不難想像見つからないでいる的語感02/05 17:55
16Fh10840206: 就是一直都找不到的狀態持續著的感覺02/05 17:55
17Fh10840206: 或是google “ないでいる”去看日本人怎麼用02/05 17:55
[文法] 大家學標準日本語
[ NIHONGO ]15 留言, 推噓總分: +3
作者: gauss760220 - 發表於 2018/02/04 08:27(8年前)
11Fh10840206: 1. 頃、時 不是能不能換的問題 是你想表達什麼02/04 10:56
12Fh10840206: 2. もらう、いただく的委託對象用に,這個請自己找自己02/04 10:56
13Fh10840206: 的書複習,或去買文法辭典當參考書翻。02/04 10:56
[文法] 敬語的問題
[ NIHONGO ]39 留言, 推噓總分: +10
作者: dontSleep - 發表於 2018/02/01 20:06(8年前)
26Fh10840206: ごめんなさい超常聽到呀?東京撞到人すみません、ごめ02/01 21:25
27Fh10840206: んなさい都會聽到呀02/01 21:25
[請益] 日日辭典app推薦
[ NIHONGO ]13 留言, 推噓總分: +6
作者: ALEX625 - 發表於 2018/01/30 11:11(8年前)
8Fh10840206: https://i.imgur.com/VfcPmMZ.jpg01/30 18:11