[問題] 如何讓自己的日文更好

看板NIHONGO作者 (ak47n)時間6年前 (2018/02/09 09:08), 6年前編輯推噓12(12049)
留言61則, 17人參與, 6年前最新討論串1/1
大家好,想請問一下各位大大 如何讓自己的日文更好 背景: 留學快滿3年,現在就讀專門學校 日語能力n1 問題: 現在學校和打工的地方,老師們或者前輩們,講的日文完全聽不太懂,要他們講簡單一點 ,可以全懂,可是我想要聽懂道地的日文 對方已經不把你當外國人來看,都是用日本人會用的講話方式跟你說話,可是又沒有時間 可以請教他們是什麼意思,真的很想要聽懂他們在說什麼,才可以繼續交流下去 還有自己說的日文,想要讓日本人可以更精確的知道我想要講什麼而不是用單字拼湊,很 像外國人講中文的感覺 想要把日文能力提升到可以跟母語一樣的能力,請教一下有哪些辦法 已爬文,外加自己的心得 語言交換: 有過經驗,可是都沒辦法長久,沒有個目標 日本朋友: 大家都是社會人士,會吃飯總是會吃飯,可是不像是在學習,對方也不一定想要一個一個 教 聽音樂,看日劇: 聽音樂,每天都有在聽,看日劇,有時候會看,如果有日文字幕,我會跟著唸,試著跟上 劇中所說的日文 交女友 沒機會,已放棄 想說要再去上語言學校上家教,可是那費用貴的可怕 有沒有更貼近生活的,學習方法 ps.不是說日本人很難熟,難交心之類的,我個人是認為,是我日文太差,話題永遠都是 那幾個而已 謝謝各位大大的閱讀,麻煩提供意見 小弟先謝謝各位了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 126.211.35.123 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1518138504.A.AF5.html ※ 編輯: ak47nak47n (126.211.35.123), 02/09/2018 09:11:13

02/09 09:39, 6年前 , 1F
N1+留學快滿3年怎麼還會聽不太懂+說話用單字拼湊呢? 不常
02/09 09:39, 1F

02/09 09:40, 6年前 , 2F
跟人聊天嗎?打工的時候上課休息的時候?敢開口很重要
02/09 09:40, 2F

02/09 09:56, 6年前 , 3F
你的學習幾乎都是input,沒有想過用學到的文法單字自己
02/09 09:56, 3F

02/09 09:56, 6年前 , 4F
做output嗎
02/09 09:56, 4F

02/09 09:56, 6年前 , 5F
語言交換沒有目標不長久,但你想要增進口語不就是一個
02/09 09:56, 5F

02/09 09:56, 6年前 , 6F
非常大的目標?
02/09 09:56, 6F

02/09 10:15, 6年前 , 7F
原po的問題是指「增進日語口說、日常對話」的能力?那
02/09 10:15, 7F

02/09 10:15, 6年前 , 8F
麼試試以日文的方式思考,而不是中文構句的形式如何呢
02/09 10:15, 8F

02/09 10:15, 6年前 , 9F
02/09 10:15, 9F

02/09 11:24, 6年前 , 10F
要Output+1,聽不懂就
02/09 11:24, 10F

02/09 11:24, 6年前 , 11F
それどういう意味ですか
02/09 11:24, 11F

02/09 11:24, 6年前 , 12F
就給他問下去就對啦!別怕
02/09 11:24, 12F

02/09 11:24, 6年前 , 13F
多看節目吧 他們番組很好看
02/09 11:24, 13F

02/09 11:24, 6年前 , 14F
自己很愛看松子禮拜一的夜更かし(笑
02/09 11:24, 14F

02/09 11:24, 6年前 , 15F
這樣可能會比較有話題性吧?我想
02/09 11:24, 15F

02/09 11:24, 6年前 , 16F
(但不看電視晚上只滑Twitter的人一堆就是了
02/09 11:24, 16F

02/09 12:16, 6年前 , 17F
我覺得要聊天不只要有語言能力,還得融入他們的生活才能懂
02/09 12:16, 17F

02/09 12:17, 6年前 , 18F
他們在講什麼,中文也一樣啊,聊什麼都沒料的話自然也都聽
02/09 12:17, 18F

02/09 12:18, 6年前 , 19F
不懂。所以真的多看電視多跟話題,久而久之那些單字你就有
02/09 12:18, 19F

02/09 12:19, 6年前 , 20F
熟悉感了~再來有熟悉感後就是勇敢說,結束之後回家再反省
02/09 12:19, 20F

02/09 12:20, 6年前 , 21F
自我練習一下,這次說不出來的下次一定要說出來。這麼說我
02/09 12:20, 21F

02/09 12:20, 6年前 , 22F
相信一定能進步的
02/09 12:20, 22F

02/09 14:22, 6年前 , 23F
看節目跟小說 聽朋友說幫助很大
02/09 14:22, 23F

02/09 15:36, 6年前 , 24F
完全聽不太懂...
02/09 15:36, 24F

02/09 16:40, 6年前 , 25F
你有沒有試過寫日文日記?我的日文還不夠好,這是我
02/09 16:40, 25F

02/09 16:40, 6年前 , 26F
學英文時的方法,文體不用正式,就我手寫我口,主要
02/09 16:40, 26F

02/09 16:40, 6年前 , 27F
是有個機會把腦袋裡可能半中半日文的東西拼湊成完整
02/09 16:40, 27F

02/09 16:40, 6年前 , 28F
的句子,單字一時想不起來的也乘機查一查,累積下來
02/09 16:40, 28F

02/09 16:40, 6年前 , 29F
很有幫助
02/09 16:40, 29F

02/09 16:42, 6年前 , 30F
話題太少的話看新聞看綜藝節目
02/09 16:42, 30F

02/09 17:41, 6年前 , 31F
如果聊不多,那問題是你有沒有聊天的能力以及聽的能
02/09 17:41, 31F

02/09 17:41, 6年前 , 32F
力,我記得阿川佐和子有寫一本書,叫做聞く力,也有
02/09 17:41, 32F

02/09 17:41, 6年前 , 33F
中文版,可以去買來看。平常可以多看日本的綜藝節目
02/09 17:41, 33F

02/09 17:41, 6年前 , 34F
,冷知識,マツコ的節目都還算滿受歡迎的,像我前天
02/09 17:41, 34F

02/09 17:42, 6年前 , 35F
到橫濱跟廠商聊時第一句話「TBS是哪一台(マツコの知
02/09 17:42, 35F

02/09 17:42, 6年前 , 36F
らない世界)」,然後就開始聊松子的節目,不然就是
02/09 17:42, 36F

02/09 17:42, 6年前 , 37F
當地的名產、餐廳等都是很好下手的話題。
02/09 17:42, 37F

02/09 17:44, 6年前 , 38F
聽不懂,我記得以前學日文2年後就到日本交換,也沒
02/09 17:44, 38F

02/09 17:44, 6年前 , 39F
有這問題。基本上就是你聽的不夠吧,綜藝節目的速度
02/09 17:44, 39F

02/09 17:44, 6年前 , 40F
才是一般日本人的速度。除非是秘密のケンミンSHOW這
02/09 17:44, 40F

02/09 17:44, 6年前 , 41F
種過度強調當地語言的節目,基本上都是標準日文或者
02/09 17:44, 41F

02/09 17:44, 6年前 , 42F
偏標準日文,所以還好吧
02/09 17:44, 42F

02/09 19:48, 6年前 , 43F
綜藝節目比日劇有用 還會學到很多口語跟流行新語
02/09 19:48, 43F

02/09 19:51, 6年前 , 44F
我就常把嵐的節目當做背景音樂來聽XD
02/09 19:51, 44F

02/09 19:53, 6年前 , 45F
還有我很常看日文新聞 沒事還會念出來 雖然新聞是比較
02/09 19:53, 45F

02/09 19:53, 6年前 , 46F
文書的用法居多 至少念出來可以練練口說
02/09 19:53, 46F

02/10 00:37, 6年前 , 47F
是妹就可以去酒吧是肥宅就...回家看電視裡的妹妹
02/10 00:37, 47F

02/10 00:40, 6年前 , 48F
我大概知道啦就是閒聊講太快或是根本沒聽過的字?一是內容
02/10 00:40, 48F

02/10 00:40, 6年前 , 49F
主詞大都隱藏根本不知在講啥,二是看youtuber或街頭訪問影
02/10 00:40, 49F

02/10 00:40, 6年前 , 50F
片吧
02/10 00:40, 50F

02/10 12:07, 6年前 , 51F
我覺得是 日本語の表現力 的問題 挑一些有興趣的書來
02/10 12:07, 51F

02/10 12:07, 6年前 , 52F
閱讀!
02/10 12:07, 52F

02/10 22:37, 6年前 , 53F
看沒字幕的日本電視
02/10 22:37, 53F

02/11 11:35, 6年前 , 54F
我的情況是學校老師講的還聽得懂,但是在外面或公司幾乎只懂
02/11 11:35, 54F

02/11 11:36, 6年前 , 55F
一半或者更少,nhk的新聞基本上也是沒問題,但是不知道為什麼
02/11 11:36, 55F

02/11 11:37, 6年前 , 56F
面對真正的日本人在講的時候常常聽不懂,特別是他們不是對你說
02/11 11:37, 56F

02/11 11:37, 6年前 , 57F
的時候,我在旁邊聽2個日本人講話時常常都會完全聽不懂
02/11 11:37, 57F

02/11 11:47, 6年前 , 58F
因為你們老師想讓你聽懂,那2個日本人沒想讓你聽懂
02/11 11:47, 58F

02/12 00:05, 6年前 , 59F
因為新聞講的是標準語啊 一般會話常省略很多東西
02/12 00:05, 59F

02/12 00:06, 6年前 , 60F
甚至還有夾雜方言或流行語 有的還有腔調
02/12 00:06, 60F

02/12 11:12, 6年前 , 61F
懂原po自己也是N1加上來三年...
02/12 11:12, 61F
文章代碼(AID): #1QVFI8hr (NIHONGO)