[翻譯] 我都沒看到我的青蛙

看板NIHONGO作者 (350)時間6年前 (2018/02/04 19:02), 編輯推噓11(11012)
留言23則, 16人參與, 6年前最新討論串1/1
問題:我都沒看到我的青蛙... 試譯:私のかえるは全然見えない... 非常時事的翻譯問題(汗) 用見えない對嗎?? 感覺有點怪怪的... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.165.4.204 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1517742161.A.55F.html

02/04 19:23, 6年前 , 1F
見つける
02/04 19:23, 1F

02/04 20:33, 6年前 , 2F
你的翻譯變成青蛙瞎了
02/04 20:33, 2F

02/04 22:16, 6年前 , 3F
你的青蛙完全看不到了
02/04 22:16, 3F

02/04 23:16, 6年前 , 4F
青蛙在旅途中出了什麼事嗎…
02/04 23:16, 4F

02/05 01:12, 6年前 , 5F
用探せない呢?
02/05 01:12, 5F

02/05 01:37, 6年前 , 6F
うちのカエルが見つからない(でいる) 。
02/05 01:37, 6F

02/05 01:49, 6年前 , 7F
請問樓上,ない形後面也可直接加でいる是嗎?跟沒有加
02/05 01:49, 7F

02/05 01:49, 6年前 , 8F
的意思差在哪裡呢?
02/05 01:49, 8F

02/05 10:12, 6年前 , 9F
我覺得問題是你是指牠都不回家還是有其他意思?
02/05 10:12, 9F

02/05 10:53, 6年前 , 10F
只有我覺得中文也怪怪的嗎...
02/05 10:53, 10F

02/05 12:45, 6年前 , 11F
就用日文的諧音梗就好了啊 青蛙都不回來
02/05 12:45, 11F

02/05 14:59, 6年前 , 12F
推樓上!這創意好讚!
02/05 14:59, 12F

02/05 17:55, 6年前 , 13F
回h大 你可以google看看 ないでいる
02/05 17:55, 13F

02/05 17:55, 6年前 , 14F
ている、ておく會的話
02/05 17:55, 14F

02/05 17:55, 6年前 , 15F
不難想像見つからないでいる的語感
02/05 17:55, 15F

02/05 17:55, 6年前 , 16F
就是一直都找不到的狀態持續著的感覺
02/05 17:55, 16F

02/05 17:55, 6年前 , 17F
或是google “ないでいる”去看日本人怎麼用
02/05 17:55, 17F

02/05 21:48, 6年前 , 18F
a大讓我想到99.9 XDDD
02/05 21:48, 18F

02/05 23:13, 6年前 , 19F
a大快滿分了
02/05 23:13, 19F

02/05 23:25, 6年前 , 20F
うちのカエルが帰ってこない。
02/05 23:25, 20F

02/06 03:08, 6年前 , 21F
カエル帰らず
02/06 03:08, 21F

02/06 15:38, 6年前 , 22F
可憐的青蛙QQ 瞎了QQ
02/06 15:38, 22F

02/06 15:56, 6年前 , 23F
h大,感謝,語意部分已非常明白~
02/06 15:56, 23F
文章代碼(AID): #1QTkXHLV (NIHONGO)