作者查詢 / grandpa
作者 grandpa 在 PTT [ nCoV2019 ] 看板的留言(推文), 共32則
限定看板:nCoV2019
看板排序:
全部Ayu3224creditcard1379MRT1130RSSH91_303985IC-Card618Japan_Living496NCHU-CE-42253media-chaos200MobilePay178Conan177NTUST-CE-M96171Railway155iOS140J-PopStation125SailorMoon94Japandrama93Bank_Service81WorkanTravel44RSSH91_10839Anti-ramp35iPod33nCoV201932Bus29PublicBike28Golden-Award25Japan_Travel23hypermall21CTS20L_GlobalView20JapanStudy19TaiwanDrama15ZARD15Gossiping13Doraemon11Isayama11NextTV11OtsukaAi9Utada9Army-Sir8Bluetooth7YP89-3047Boy-Girl6Hong_Kong6London6MobileComm6Road6FJU5railtour5Show5AmuroNamie4JapanIdol4Kaohsiung4KERORO4KodaKumi4KS94-3154RSSH91_3074Car-rent3CVS3Depstore3FLAT_CLUB3Instant_Mess3KUAS3MaiKuraki3MayDay3AAA2consumer2CTV2FHSH-89-3162GLAY2JP_Custom2KinKi-Kids2L_LifeInfo2mihimaru_GT2money2NTU2NTUEE_BL5272RSSH93_3022A-BAW1About_Life1Anchors1Arashi1ASIA-uni1B953022XX1Beauty1BoA1Childhood1China-Drama1CHJHS13-3191Civil1CSMU-SO1CYCU_MIS_93A1FJU-AM-901FJU-comedy1HatePolitics1HK-movie1home-sale1Hsinchu1HsinChuang1HSNU_FuBoard1Jeans1joke1KANJANI81KAT-TUN1Kishidan1KMT1Master_D1MKSH50th3061MLSH_6th_3131Mo-Musume1NCCU07_Ghis1NCHU-FINGRAD1NPTU1NPUE1NTUEE_SI1Olympics_ISG1RailTimes1RSSH90_1061RSSH91_3011RSSH92_3041RSSH93_3011RSSH93_3051RSSH94_3021RSSH94_3031RSSH96_3061SHENA-RINGO1Sijhih1Stephen1SUPER_EIGHT1SuperStarAve1TFSHS1TFSHS65th3091TVXQ1TW-language1Wallpaper1WomenTalk1ZOO1<< 收起看板(136)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
9F推: https://i.imgur.com/MydsdpQ.jpg 2/17的118.154.50.197 02/26 18:48
10F→: 截圖118.154.50.197 02/26 18:48
11F→: 就結果而言 緊急事態宣言是有效的118.154.50.197 02/26 18:48
2F推: 標題應該改成「現階段」不會再發布緊急宣118.154.50.197 07/03 16:09
3F→: 言118.154.50.197 07/03 16:09
29F推: 再這個字加上去就是意思整個不對呀,這樣118.154.50.197 07/03 19:07
30F→: 的指正也不行嗎?所謂的翻譯並非一定要一118.154.50.197 07/03 19:07
31F→: 字一句完全符合他原始說法,但如果翻譯後118.154.50.197 07/03 19:07
32F→: 整個意思跟原意已經不一樣了還可以說是正118.154.50.197 07/03 19:07
33F→: 確翻譯嗎?118.154.50.197 07/03 19:07
36F→: 「緊急事態宣言再び出す状況にない」逐字118.154.50.197 07/03 19:11
37F→: 翻譯的話就是「不會是需要再發出緊急宣言118.154.50.197 07/03 19:11
38F→: 的狀況」,就算這句的原文沒有「現在」,118.154.50.197 07/03 19:11
39F→: 但他的語意那個「に」很明顯就是在表達「118.154.50.197 07/03 19:11
40F→: 現階段」。我不是要跟你拼什麼說文解字,118.154.50.197 07/03 19:11
41F→: 而是你不認同我說的我只好解釋一遍。118.154.50.197 07/03 19:11
47F推: 你在刪掉之前就已經把我嘴一遍了所以我連118.154.50.197 07/03 19:44
48F→: 回話的權利都沒有嗎?我跟感激你對這個版118.154.50.197 07/03 19:44
49F→: 的貢獻,但你沒有必要這樣咄咄逼人。118.154.50.197 07/03 19:44
51F→: https://i.imgur.com/SfGaDas.jpg118.154.50.197 07/03 19:49
52F→: 沒關係,我已經表達我想表達的了,我完全118.154.50.197 07/03 19:50
53F→: 沒有噓你,請你在你的心平靜下來之後再好118.154.50.197 07/03 19:50
54F→: 好看一遍你這截圖的發言跟我的推文回覆。118.154.50.197 07/03 19:50
55F推: https://i.imgur.com/vE3RwQE.jpg118.154.50.197 07/03 19:57
56F→: 我的回話都是針對這裡而已~118.154.50.197 07/03 19:57
57F推: 所以我回覆你我的看法了,也沒有再度要求118.154.50.197 07/03 19:59
58F→: 你要幹嘛。拜託停止你的玻璃心...118.154.50.197 07/03 19:59
59F→: (攤手)....お疲れ様でしたー。118.154.50.197 07/03 20:01
38F推: 今天6/14、47例...118.154.50.197 06/14 14:49
26F推: https://tinyurl.com/qowoqag126.168.163.75 03/31 17:31
27F→: 有一說是在六本木酒店(日劇裡面那種陪酒126.168.163.75 03/31 17:31
28F→: 小姐的店)裡面被感染的可能性126.168.163.75 03/31 17:31
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁