作者查詢 / freeJason

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 freeJason 的總覽 (PTT發文,留言,暱稱)
發文數量: 13
收到的『推』: 24 (50.0%)
收到的『→』: 24 (50.0%)
收到的『噓』: 0 (0.0%)
留言數量: 78
送出的『推』: 34 (43.6%)
送出的『→』: 43 (55.1%)
送出的『噓』: 1 (1.3%)
使用過的暱稱: 1
freeJason 在 PTT 最新的發文, 共 13 篇
[音樂] 你的酒館對我打了烊 cover
[ Vocal ]1 留言, 推噓總分: 0
作者: freeJason - 發表於 2019/08/31 19:02(6年前)
[翻譯] 便當店菜單翻譯
[ NIHONGO ]21 留言, 推噓總分: +5
作者: freeJason - 發表於 2018/04/09 23:52(7年前)
[問題]生病的街貓
[ Zhongshan ]8 留言, 推噓總分: +3
作者: freeJason - 發表於 2017/04/09 23:28(8年前)
[言語] 現在懷念的當時
[ wisdom ]4 留言, 推噓總分: +4
作者: freeJason - 發表於 2015/08/19 23:20(10年前)
[心情] 算是一種難過嗎
[ Sad ]0 留言, 推噓總分: 0
作者: freeJason - 發表於 2013/01/09 01:02(13年前)
freeJason 在 PTT 最新的留言, 共 78 則
[問卦] 如何澄清國會改革法滿天飛的謠言
[ Gossiping ]1346 留言, 推噓總分: +515
作者: zzz666 - 發表於 2024/05/21 00:16(1年前)
1325FfreeJason: 推整理114.34.171.11 05/22 18:00
Re: [爆卦] 如何澄清國會改革法滿天飛的謠言
[ Gossiping ]17 留言, 推噓總分: +8
作者: zzz666 - 發表於 2024/05/22 17:29(1年前)
10FfreeJason: 謝謝整理114.34.171.11 05/22 17:52
[音樂] 你是不是有點動心 cover
[ Vocal ]4 留言, 推噓總分: +4
作者: justanew - 發表於 2019/08/12 17:04(6年前)
3FfreeJason: 厲害 (Y)09/01 02:38
[翻譯] 便當店菜單翻譯
[ NIHONGO ]21 留言, 推噓總分: +5
作者: freeJason - 發表於 2018/04/09 23:52(7年前)
6FfreeJason: "伝統風味"我那時候沒有想到 好像也蠻符合的04/10 22:33
13FfreeJason: 在網路上有看到日本人看到唐揚げ會想成無骨的,所以才04/17 13:52
14FfreeJason: 特別加上骨付避免誤會04/17 13:52
17FfreeJason: 所以Fly與Casva大大是想說一般日本通俗不會使用骨付き05/02 03:57
18FfreeJason: 這樣子嗎? 會這樣翻譯是因為在日本的食譜網站上有蠻多05/02 04:00
19FfreeJason: 炸雞類的食物都有用這樣的方式稱呼05/02 04:02
20FfreeJason: https://chefgohan.gnavi.co.jp/detail/366405/02 04:08
21FfreeJason: https://goo.gl/fyB3LN05/02 04:10
[心得] They are billions
[ Steam ]20 留言, 推噓總分: +14
作者: j1551082 - 發表於 2017/12/28 04:37(8年前)
16FfreeJason: 案TAB可以轉向閘門 螢幕有小解釋看一下才看到12/30 16:07
freeJason 在 PTT 的暱稱紀錄, 共 1 個
暱稱:蠟筆
文章數量:13