作者查詢 / eversmiling

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 eversmiling 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共710則
限定看板:全部
[求譯] 經常向老師詢問問題 的翻譯
[ Eng-Class ]29 留言, 推噓總分: +3
作者: buzhidaola - 發表於 2012/08/13 23:26(13年前)
8Feversmiling:很有創意的想法 但是要注意的是"常問老師問題"的asked08/14 13:57
9Feversmiling:是過去式主動的用法;而FAQ (常見問題)的asked卻是被08/14 13:59
10Feversmiling:動過去分詞的概念。兩個文法使用的感覺不太一樣08/14 14:00
11Feversmiling:另外 問老師問題 介系詞好像是of~ ask 問題 of 對象08/14 14:02
23Feversmiling:喔喔!! 謝謝P大糾正!! 果然要查字典最安全^^08/14 18:16
[求譯] 你覺得是誰偷了這筆?
[ Eng-Class ]13 留言, 推噓總分: +7
作者: snob2 - 發表於 2012/08/13 07:46(13年前)
10Feversmiling:XDDD08/13 18:48
[請益] 請教一個問題?
[ Eng-Class ]19 留言, 推噓總分: +2
作者: kevin8290 - 發表於 2012/08/12 20:00(13年前)
1Feversmiling:英文的意思是"從差變得更差"=越來越糟的意思08/12 20:25
2Feversmiling:"每下愈況"語出莊子 用以喻"道"的流布;"每況愈下"據08/12 20:27
3Feversmiling:為原詞之訛傳,取字面上"越來越差"的意思08/12 20:28
4Feversmiling:但是我不確定"每下愈況"是否有蒸蒸日上的意思^^08/12 20:29
[故事] 靈異照片
[ marvel ]33 留言, 推噓總分: +26
作者: iGao - 發表於 2012/08/10 14:43(13年前)
32Feversmiling:好像是系主任抱原PO耶...大一居然就和系主任這麼熟^^08/22 19:29
[解題] 國中英語
[ tutor ]7 留言, 推噓總分: +1
作者: superhot - 發表於 2012/08/09 12:00(13年前)
1Feversmiling:傳統文法裡 中性和無性的單數代名詞是it 所以你說的是08/09 19:09
2Feversmiling:正確的 但是同樣狀況有時卻也使用he08/09 19:11
3Feversmiling:後來部分學者提倡使用s/he這樣的形式 或者以複數中性08/09 19:12
4Feversmiling:代名詞they取代。08/09 19:12
5Feversmiling:你的想法中提到的諸多複合代名詞 的確視為單數08/09 19:13
6Feversmiling:例(1)(2)應皆使用單數動詞 且建議使用過去式^^08/09 19:15
[心情] 謝謝台大同學
[ NTU ]133 留言, 推噓總分: +130
作者: jaredyu - 發表於 2012/08/05 04:31(13年前)
107Feversmiling:好棒喔!!!08/06 00:03
[創作] 恐懼實驗
[ marvel ]16 留言, 推噓總分: +13
作者: newjackle - 發表於 2012/08/01 15:09(13年前)
15Feversmiling:很好看喲!!08/03 17:41
[心情] 後門販讀要結束營業了
[ NTU ]14 留言, 推噓總分: +13
作者: kongsch - 發表於 2012/07/29 22:14(13年前)
1Feversmiling:蝦米!!! 我前天才訂書的....07/29 22:25
[創作] 沒有鬼的故事
[ marvel ]379 留言, 推噓總分: +346
作者: tobamovirus - 發表於 2012/07/27 11:23(13年前)
100Feversmiling:學長語氣很淡定地說恐怖故事嚇學弟...很好看^^08/03 15:29
Fw: [創作] 海龜湯
[ FCU-ME-98C ]0 留言, 推噓總分: 0
作者: MADAO - 發表於 2012/07/26 23:57(13年前)
336Feversmiling:好棒的文章!!! 超愛這篇的故事節奏07/08 23:09