作者查詢 / erza

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 erza 的總覽 (PTT發文,留言,暱稱)
發文數量: 16
收到的『推』: 44 (71.0%)
收到的『→』: 18 (29.0%)
收到的『噓』: 0 (0.0%)
留言數量: 54
送出的『推』: 15 (27.8%)
送出的『→』: 36 (66.7%)
送出的『噓』: 3 (5.6%)
使用過的暱稱: 1
erza 在 PTT 最新的發文, 共 16 篇
[新北/一般]法商台灣迪卡儂徵兼職銷售人員/收銀
[ part-time ]0 留言, 推噓總分: 0
作者: erza - 發表於 2015/06/12 10:37(10年前)
[新北/一般]法商台灣迪卡儂徵兼職銷售人員/收銀
[ part-time ]0 留言, 推噓總分: 0
作者: erza - 發表於 2015/05/25 09:36(10年前)
[新北/一般] 法商台灣迪卡儂徵兼職銷售助理/收銀
[ part-time ]0 留言, 推噓總分: 0
作者: erza - 發表於 2015/05/15 10:25(10年前)
[新北/一般] 法商台灣迪卡儂徵兼職銷售助理/收銀
[ part-time ]0 留言, 推噓總分: 0
作者: erza - 發表於 2015/04/24 19:04(10年前)
[新北/一般]法商台灣迪卡儂徵兼職銷售助理/收銀
[ part-time ]0 留言, 推噓總分: 0
作者: erza - 發表於 2015/04/03 20:39(10年前)
erza 在 PTT 最新的留言, 共 54 則
Re: [問題] 推薦修改SOP(不推薦Sofi&Rob)
[ studyabroad ]30 留言, 推噓總分: +11
作者: Dontco - 發表於 2014/11/16 04:25(11年前)
6Ferza: 我認為這家編修的對待客戶的態度真的是很令人大開眼界11/16 10:31
7Ferza: 但順便提醒你一下就原文的意思unethical應該不是說你,而是11/16 10:32
8Ferza: 說他如果幫你改這封他認為教授不知道內容的信,不符合"他"的11/16 10:32
9Ferza: 職業道德(他指rob)11/16 10:33
23Ferza: "Regarding the documents if you have trouble understandi11/16 21:16
24Ferza: ng my edits and even your professors don't know what is11/16 21:16
25Ferza: in them I really don't like to do them. It is unethical"11/16 21:16
26Ferza: 這蠻明顯的是再說他認為在這樣的condition替他edit是unethic11/16 21:18
27Ferza: al的,不沒有特別去批評他信件的內容11/16 21:19
28Ferza: unethical接在行為後面正常就是指行為11/16 21:24
Re: [問題] 推薦修改SOP(不推薦Sofi&Rob)
[ studyabroad ]171 留言, 推噓總分: +37
作者: tomcy - 發表於 2014/11/15 14:23(11年前)
17Ferza: 老實說我覺得原po的問題其實也很大,在信中不難看出rob不爽11/16 00:37
18Ferza: 的點是"我根本連接都沒接你的case為何要給你promise?"11/16 00:37
19Ferza: 原PO你的原文意思是說"我想要確認你們團隊可以答應我11月底11/16 00:38
20Ferza: 前修改完畢" 問題是你不是人家不是說EDITOR若有空會主動聯繫11/16 00:39
21Ferza: 嗎? 你中文的那段跟你英文原文的意思其實差距非常大,而對方11/16 00:40
22Ferza: 很有可能只是被明確告知你情形卻又被不斷寄信還要promise根11/16 00:40
24Ferza: 本還沒有答應要做的事給惹得不耐煩吧11/16 00:41
26Ferza: 黃色那段的確是很嗆沒錯,不過我覺得人家一開始就已經表明11/16 00:42
28Ferza: 客滿的立場,既然是你堅持要等,人家也告知你條件了,持續11/16 00:43
29Ferza: 的寄信加上不禮貌問題真的是會踩到別人的底線11/16 00:43
30Ferza: 原PO的問題根本不是"希望能跟我確定如果接我的case可以在1111/16 00:45
31Ferza: 月底完成"而是"我可以確認你答應(保證)可以11月底前幫我改完11/16 00:45
32Ferza: 嗎?" 我覺得這樣問一個已經清楚告知你狀況的人是不禮貌的11/16 00:47
38Ferza: 我認為原PO如果急的話應該要1.找別的editor 2.當初溝通就清11/16 00:49
39Ferza: 處表達的意思,比如說"Hi, I know that your very busy with11/16 00:51
40Ferza: other cases at the moment, but I'm also near my school's11/16 00:51
41Ferza: deadline, and I just wanted to make sure that if you11/16 00:51
42Ferza: decide to revise my SOP, will it be possible that you11/16 00:52
43Ferza: can finish it before the end of November? If not, I need11/16 00:52
44Ferza: to find another editor. Thanks" 類似這樣11/16 00:53
46Ferza: 我只是單純想表達原PO那句話跟他自己想表達的意思不太一樣11/16 00:55
47Ferza: 所以他可能連自己被誤會了都不曉得,至於SOFI&ROB我不予置評11/16 00:56
[請益] 轉讓方式與金額
[ TOEFL_iBT ]7 留言, 推噓總分: +2
作者: carsonlj - 發表於 2014/10/24 18:15(11年前)
2Ferza: 轉讓過程就是這樣,全額補貼就是85鎂,取消後只會退85鎂10/24 19:43
3Ferza: 所以另外的85鎂就由補貼者出,被攔截的風險一定有,建議先10/24 19:44
4Ferza: 講好條件或是線下轉比較不會有爭議10/24 19:44
[問題] 請問IR如何準備?
[ GMAT ]5 留言, 推噓總分: +1
作者: csli35 - 發表於 2014/10/05 21:01(11年前)
1Ferza: IR的部分自己是當作閱讀的暖身,基本上一定要先看題目再看10/05 22:52
2Ferza: 文章,IR的題型其實蠻多種的,普遍不難但是你必須要有看報表10/05 22:53
3Ferza: 的基本能力,我自己在IR是拿滿分,但其實目前IR不值得你執著10/05 22:54
4Ferza: 我其實是抱著暖身的心態輕鬆的寫過去,讓自己頭腦熱身10/05 22:55
[公告] 考場轉讓、徵求請推置底文
[ TOEFL_iBT ]461 留言, 推噓總分: +401
作者: Rumorspread - 發表於 2014/09/26 17:51(11年前)
63Ferza: 徵求10月18~11/15北部考場,可以全額補助,非常需要,站內信10/02 10:42
erza 在 PTT 的暱稱紀錄, 共 1 個
暱稱:艾爾
文章數量:16