作者查詢 / deeanne

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 deeanne 在 PTT [ marvel ] 看板的留言(推文), 共25則
限定看板:marvel
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
[經驗] 表姐家鬧鬼
[ marvel ]278 留言, 推噓總分: +228
作者: grandmabear - 發表於 2018/05/08 00:14(7年前)
200Fdeeanne: 沒錢更可怕,表姊好有毅力05/09 14:27
[翻譯] Nosleep-有人想要「毀了她」
[ marvel ]71 留言, 推噓總分: +56
作者: h1212123tw - 發表於 2018/03/25 18:18(7年前)
44Fdeeanne: 翻得很好看,感謝翻譯!無名氏跟有名氏的對照很巧妙,感03/26 13:58
45Fdeeanne: 覺很適合有續集啊!03/26 13:58
[翻譯] 日本怪談短篇-過世的奶奶/樓梯上的幽靈/座敷貓
[ marvel ]281 留言, 推噓總分: +262
作者: morizui - 發表於 2018/03/06 16:03(7年前)
261Fdeeanne: 超可愛的兩則!!!!!感謝分享<303/13 09:19
262Fdeeanne: 啊其實是三篇!第一篇也是非常可愛!!03/13 09:20
[經驗] 堂弟的幾則故事
[ marvel ]278 留言, 推噓總分: +224
作者: EnderLu - 發表於 2018/02/06 08:07(8年前)
143Fdeeanne: 很真實的故事,謝謝分享QQ02/07 13:59
[翻譯] Nosleep — 碎片人生
[ marvel ]452 留言, 推噓總分: +413
作者: arowbeast - 發表於 2018/02/06 03:17(8年前)
167Fdeeanne: 翻得非常好,很流暢很感動的一篇02/06 16:23
[翻譯] Reddit極短篇:我與南西有個約會
[ marvel ]178 留言, 推噓總分: +61
作者: yabiii - 發表於 2017/12/26 21:49(8年前)
49Fdeeanne: 雖然他可代指兩性。但還是認為英文翻譯還是他她要分出來12/27 11:28
95Fdeeanne: 尊重譯者?翻譯固然辛苦,但更應該尊重原文作者!12/28 08:38
[創作] 白姊
[ marvel ]287 留言, 推噓總分: +275
作者: bruce9031416 - 發表於 2017/12/26 13:39(8年前)
1Fdeeanne: 推,很好看的故事。白姐的故事會繼續寫下去嗎?12/26 13:50
[經驗] 我難忘的大樓管理人員經驗
[ marvel ]412 留言, 推噓總分: +320
作者: maroonfire - 發表於 2017/12/19 04:09(8年前)
182Fdeeanne: 真的感覺有看過……不過還是寫的挺可怕的,給推12/19 16:06
[其它] 大家覺得最恐怖的日本怪談
[ marvel ]318 留言, 推噓總分: +257
作者: sinniezen - 發表於 2017/12/06 10:17(8年前)
260Fdeeanne: 樓上說的是巢食者的某一篇吧!12/08 14:54
[創作] 我是死神, 我有著一份世上最爛的差事(12)
[ marvel ]328 留言, 推噓總分: +315
作者: GroveStreet - 發表於 2017/09/12 13:32(8年前)
227Fdeeanne: 寫的非常好看,只是很討厭亞伯特這種設定的角色XD 只相09/13 11:20
228Fdeeanne: 處一小小段時間就萌生這麼多情感的死神,其實內心一直都09/13 11:20
229Fdeeanne: 壓抑著對人類的憐憫吧,只是天使的死將其引出來而已。09/13 11:20
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁