作者查詢 / dcaesar
作者 dcaesar 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共70則
限定看板:NIHONGO
看板排序:
全部RealMadrid2034Arsenal877CSonline492WINNING_11461Emulator340H-GAME312Datong118Old-Games111FAPL89NIHONGO70LFP68Little-Games66AOE49Kaiouki46HSNU_96040Koei28UEFA28kochikame18WarringState10HwangYih8FFF7Liverpool7Zhongshan7Chelsea6LeafKey6ManUtd6FPF5Hotspur5NTUFootball5AC_In4Bundesliga4DeathNote4FCBarcelona4J-League4JapanHistory4PTT_KickOff4VideoCard4YAKUZA_STORY4cookcomic3LoveGame2NCCUEco_SC2NDS2ObataTakeshi2sex2WarCraftChat2WorldCup2C_Chat1CFantasy1ck55th3251FIFAseries1Inter1MAJOR1ManCity1NDHU-phy941Netherlands1PCSH91_3051share1SLG1Steam1TalesSeries1Uri_Nari1ValenciaCF1<< 收起看板(62)
1F推:田舎(いなか),名詞,鄉下的意思。11/28 00:03
3F推:腕,有"本領" "本事"的意思。持ち主,"物主" "持有者"之意11/28 00:07
4F推:作法當作法的意思,我的字典寫"用在詩文方面",比如詩的~11/28 00:09
5F→:小說~ 。食物(或其他東西)的話要用作り方(つくりかた)吧11/28 00:10
12F推:我會想翻成 相當有本事"似地",或相當有本事"的樣子"11/28 00:29
14F推:日本yahoo的辭典 http://0rz.tw/Av6RN11/28 00:33
15F→:さくほう現代多唸成さほう,所以應該是同樣的11/28 00:33
16F推:至於さほう http://0rz.tw/GCWwQ,看來除了詩文以外,都是11/28 00:35
17F→:跟禮儀 儀式有關的,所以不能用在煮法 製造方法之類的11/28 00:37
1F推:有兩位弟弟。另外應該是います吧...= =11/25 19:20
4F推:バカに(は)する - 瞧不起 小看 忽視11/13 14:29
5F→:雖說是小孩,但也不能小看了11/13 14:29
15F推:する沒有省略喔...できる就是する的可能形啊11/13 14:54
1F推:論じるに足りない - 不值一談,不值得評論11/13 14:00
3F→:辭書形 + に足る - 值得...(通常前加 傾聽 讚許 尊敬 信賴11/13 14:02
4F→:賭上人生 之類的評價)11/13 14:03
1F推:哪裡怪怪的啊 XD 你是不是想成: 這麼弱的"對手"啊?11/09 16:49
5F推:中文的邏輯好像沒錯,日文的話用"ずにはおかない"太過強烈11/09 19:54
9F推:選手沒有特定指哪一方的。只是我覺得1的用法過於強烈,而11/09 22:48
10F→:答案是3的話選手就是指己方的。至於為什麼1不行我也說不大11/09 22:49
11F→:上來,麻煩強者幫忙了。 說不定我是錯的......T____T11/09 22:50
2F→:母親跟妻子是兩回事 XD08/11 22:32
5F→:試試看 Ctrl+Caps Lock07/31 14:33
5F→:感謝。我是知道ある程度是名詞,但是後面要修飾動詞不是應07/12 23:07
6F→:該用副詞嗎?中間又有一個は...真的不懂。如果是改成下面07/12 23:08
7F→:"ある程度の説明"這樣我還好理解,但後面又要接動詞....07/12 23:10
1F推:我想大概是思ったとおり的意思[果真如此,果真如同我所想的07/12 17:30
2F→:要翻成中文的話,我覺得[竟然真的一口氣把它看完了] 如何?07/12 17:31
14F→:慚愧...我的是錯的,過度解釋 T_T ......感謝T大07/12 21:57
2F推:どちらに 就是在哪裡 いらっしゃいます 是 います 的敬語07/08 16:18
4F→:意思有點類似be動詞吧....在(哪裡) 在(嗎)的意思07/08 16:19