作者查詢 / crysalis
作者 crysalis 在 PTT [ Translation ] 看板的留言(推文), 共8則
限定看板:Translation
看板排序:
全部CAFENCAKE90bi-sexual38BB-Love31Road_Running25chocolate15TY_Research15Coffee12Aromatherapy11transgender10NTU-MD9GetMarry8Translation8Q_ary7marvel6Snacks6BabyMother5Gossiping5Lifeismoney5marriage5CultureShock4gymnastics4Deutsch3Folklore3joyinDIY3lesbian3paranormal3WesternMusic3Wine3Aboriginal2Bread2cookclub2feminine_sex2gallantry2gay2hairdo2hotspring2hypermall2interpreter2intltrade2Japandrama2Language2MobileComm2multi-lovers2nCoV20192NTUA_talk2outdoorgear2Self-Healing2stationery2Taurus2yoga2Accounting1Aerobics1BeautySalon1Boy-Girl1Brit-pop1creditcard1e-coupon1EatToDie1Football1give1Gov_owned1Hiking1IA1JD_Lover1Miaoli1NailSalon1NTU-Juggling1Perfume1prozac1PublicIssue1Railway1Russian1San-Ying1SENIORHIGH1SHORTY1single1Starbucks1TAXI1third-person1translator1Violation1WomenTalk1<< 收起看板(82)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
3F推:林祖媽我?02/27 14:56
14F推:hypocratical ?01/05 23:10
14F推:hypocratical ?01/05 23:10
6F推:我也沒有去阿QQ(抱頭04/03 16:23
19F推:牽手由平埔族族語來,沒記錯的話這裡的「牽手」指男性03/30 17:07
20F→:soul mate和其他英文對應字應該不限性別都適用吧……03/30 17:08
21F→:若直接牽手=soul mate可是會有跨文化的小小不同?疑問03/30 17:09
22F→:可不是03/30 17:09
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁