作者查詢 / conifer
作者 conifer 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共61則
限定看板:NIHONGO
看板排序:
全部NIHONGO61Aquarius51BBSmovie47GatoShoji22JapanStudy22marvel19FujisakiRyu18Virgo13Cancer11Japandrama10Boy-Girl8NDMC-M101-B6part-time6Perfume4ArakawaCow3BLEACH3CLAMP3FJU-ACC91a3FuMouDiscuss3NCCU04_LawHa3NCHU-CE-363NTUHorti963PCCU_Talk3RSSH93_3013CKCMGuitar142CM39th142cookclub2feminine_sex2FLAT_CLUB2Gossiping2Greenfield2NKUTEE2NTUMath912translator2TypeMoon2ANIMAX1Anti-ramp1Bread1C_JapanBoard1Capricornus1CCJH-89g-3141CCSH_89_3211ck54th3321ck55th3321cksh84th3031CPU_FC7211CYCU_MIS_93A1D-grayman1Ecophilia1Emergency1FCU_EE97A1FJU-AM-901FJU-BA91B1FJU_GF1Haruhi1HatePolitics1Hunter1interpreter1JP_Entertain1KG93-3121KS92-3021KS94-3021KS97-3131MenTalk1MH1MLSH_5TH_3031Mo-Musume1music1NANLIN3011NCCU03_RTV1NDMC-D621NDMC-D641NDMC-M101-E1NTPU-STAT951NTUEE_Speech1NTUGIPO_307A1NTUIB981NTUMT-921NTUPPM-961NTUT_en489b1NUK_AC981Old_Egg1phys871RSSH91_3011SC-91-3011Scorpio1SCU-EC-89A1SEX_City1SinTai20t3131StupidClown1TFSHS64th3091TKU_EW94B1TKU_StarSB1TKU_Talk1Tour-Manager1TryingTimes1TTU-US941TuTsau1TYJH_89_3261Wine1WorldCup1YP92-3121<< 收起看板(102)
14F推:B應該是沒想到真是讓我久等了呢(笑)吧61.86.73.15 02/02 16:12
25F推:真的是個性上的問題,我有朋友覺得講"私"會比較成熟所以都12/27 21:46
26F→:用"私",但是我們感情很好。所以看你開心啦~12/27 21:47
1F推:ざま的原文是"様を見ろ",意思是你自己瞧瞧你失敗的醜態吧12/08 20:00
3F→:詳情請看→http://zokugo-dict.com/11sa/zamamiro.htm12/08 20:01
6F→:翻譯軟體的翻譯害我茶都噴出來XD11/25 23:09
19F推:くたばれ,但是實在是太不好聽了...(汗)11/25 23:18
20F→:死んでいただけるのでしょうか?→拜託請去死吧XD11/25 23:19
98F推:N1 144=43/60/41...聽解怎麼會考這樣orz09/01 12:48
22F推:我在還不大會講日文的時候就跑去大阪留學,結果關西腔跟04/17 20:40
23F→:台灣人的日文發音很類似,現在要練回標準腔都練不回來...04/17 20:42
28F推:應該說是台灣人學關西腔比較好學04/18 00:21
5F推:我會比較傾向翻成"米拉先生,請問能幫我把行李拿下來嗎"04/15 03:26
14F推:1是うPする。3是コメント。04/15 03:36
2F推:まさかもう一回見たじゃないよね?03/02 01:09