作者查詢 / ChenYaC
作者 ChenYaC 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共436則
限定看板:全部
5F推: 同意隱版,祝福您09/01 20:59
7F推: 推01/08 12:15
8F推: 推11/12 14:40
11F推: 推11/13 22:15
12F推: 推11/12 23:58
13F推: 所有人的團體都有罪在其中,唯一不變的標竿是上帝本身。11/11 22:50
14F→: 求主幫助你找到適合的教會,使你身心靈得益處。11/11 22:51
15F→: 傳統教會有淪於形式化的危險,新興教派又有真理上的搖擺11/11 23:03
16F→: ,但我認為這些對慕道友來說不是重點,只要你真心尋求,11/11 23:03
17F→: 親自求問神,就算再爛的教會中,上帝也會為自己的名保留11/11 23:03
18F→: 那未曾向巴力屈膝的七千人。禱告並且運用你的理性思考,11/11 23:03
19F→: 神必幫助你。11/11 23:03
3F推: 信望愛 https://bible.fhl.net/10/05 21:14
5F推: 正如樓上N大所言,英文未必更貼近原文。中文有許多翻譯09/10 06:19
6F→: 版本,建議您去查詢各版本的翻譯原則,多版對照著看。若09/10 06:19
7F→: 想強調貼近原文,也許可以考慮呂振中譯本?如果還不滿意09/10 06:19
8F→: ,可以直接去信望愛網站查原文逐字翻譯,這應該是資料最09/10 06:19
9F→: 完善的網站了,是查經的好工具,給您參考。09/10 06:19
109F推: 我很想問原Po 「你為什麼想成為一個得勝者?」08/08 15:37
110F推: 原Po讀經用心又仔細,我衷心感到佩服與欣賞。您提出的問08/08 15:43
111F→: 題值得深思,是個更了解神的好機會!08/08 15:43
26F推: 感覺您對這些與聖經衝突的言論很掙扎,我在信仰初期也常07/19 19:30
27F→: 覺得衝突,但這些在對真理更理解,信心更堅定之後,就會07/19 19:31
28F→: 迎刃而解。我的作法是,為保謢自己,先遠離這些似是而非07/19 19:32
29F→: 的偽知識,等到對信仰更有領受後,再回頭看,很多問題就07/19 19:33
30F→: 不再是問題。如以上版友所說,老高只是在網上搜尋資料07/19 19:35
31F→: 而這些資料大都沒經過驗證,目的只是求新奇跟點閱率。我07/19 19:36
32F→: 也看過他的影片,有些謠言已被人提出證據破解,但這類網07/19 19:37
33F→: 紅並不會去查尋真相,因為真相太無趣,不會有點閱率。07/19 19:39
34F→: 如果在世界上可被查詢驗證的事物都能如此忽視,更不用說07/19 19:45
35F→: 關乎信仰的事了。07/19 19:48
36F→: 我想您的疑惑與掙扎在神的眼中也是很寶貴的,正是因為對07/19 20:03
37F→: 神是真心的,聽到與之衝突的說法才會覺得著急。但是要相07/19 20:05
38F→: 信神不怕我們質疑,只要抱持客觀持續追求,終會有所領受07/19 20:10
39F→: 如果放不下老高所說的,其實這類異諯邪說由古至今都有人07/19 20:13
40F→: 提出,相對也有許多基督徒前輩出面護教。您可查詢相關文07/19 20:15
41F→: 章或書,不過這類文章比較枯燥難讀。07/19 20:17
42F→: 在這之前最好還是先讀聖經,增加信仰基礎。聖經本身就會07/19 20:19
43F→: 為自己護教。07/19 20:20
44F→: 恰巧劉曉亭牧師昨天直播了有關外星人的話題,內容輕鬆淺07/19 20:24
45F→: 顯,提供連結給您07/19 20:25
46F→: https://reurl.cc/X61ed707/19 20:27
47F→: 另外一部電影也值得一看: 上帝未死 (1)07/19 20:30
48F→: 還有一點我真的忍不住想說,您提到的文字之類的對聖經的07/19 20:33
49F→: 猜測,聖經原文出自約翰福音1:1~3,和合本翻譯為: 太初07/19 20:36
50F→: 有道,道與神同在,道就是神…(後面省略)。這個「道」英07/19 20:38
51F→: 文雖然是「word」,若英翻中,的確可以翻為文字(其它版本07/19 20:39
52F→: 有翻成「話」的),但,要知道聖經原文並不是英文,而是07/19 20:43
53F→: 希伯來文及希臘文。在原文「道」除了文字,也有原因、啟07/19 20:57
54F→: 示、教導…等意,這裡根據上下文,最合理的意思是「神的07/19 21:00
55F→: 話語」,呼應創世紀第一章。所以不能單單翻成「文字」。07/19 21:02
56F→: 「道」比英文word更接近原文,是和合本最出彩的翻譯之一。07/19 21:04
57F→: 以上資料出自信望愛網站https://bible.fhl.net/07/19 21:06
1F推: 我也認為只說女方被洗腦,太忽視女生的自我意識了07/19 19:26