作者查詢 / chengxuai
作者 chengxuai 在 PTT [ ask ] 看板的留言(推文), 共12則
限定看板:ask
看板排序:
全部Shinhwa92Wrong_spell81KoreaDrama57KinKi-Kids23KoreaStar17HyunBin16X-Japan13ask12Gossiping11K_Kitamura9Shu-Lin8ShuangHe8DJ_Ken7Sean7Tainan7JangKeunSuk5Mind5China-Drama4Chinese4share4Golden-Award3joke3Monkeys3a-diane2FLAT_CLUB2basketballTW1Bz1DPP1ewsoft1Food1fukuyamania1Japandrama1JapanIdol1Kaohsiung1KOTDFansClub1KR_Entertain1KS92-3131L_TalkandCha1Leo_Ku1Master_D1media-chaos1Moon1NCCU_SEED1NTHU-EE-CAPT1Oguri_Shun1ParkSiHoo1part-time1PH-871Pilots1PttLaw1PureYouth1Railway1TFSHS61st3211THU_BA20001TNFSH98th1TuTsau1YuanChuang1Yulon1<< 收起看板(58)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
3F推: 日日是好日?08/20 21:38
4F推: 錦繡家山萬里同, 尋詩處處待髯翁。03/03 22:09
5F→: 今朝穩坐灘頭石, 且看雲生大海中。03/03 22:10
6F→: 于右任〈基隆晚眺〉詩03/03 22:10
1F推: 剃字本義就是除髮,薙字本義是除草,兩者有別。01/23 23:24
2F→: 兩字同有除去之意。明末清初正字通將薙作為正字,剃作01/23 23:26
3F→: 俗字,不過按照字源,「剃髮」應該才是正確的。01/23 23:26
6F推: 一樣是今天配送沒有收到任何通知,然後查詢卻說不在家01/23 21:48
3F推: 王子猷07/04 20:32
1F推: 「和」魏吉,魏吉是古羅馬詩人,著有史詩埃涅阿斯紀06/22 21:17
1F推: 日幣乘上0.26等於台幣11/14 21:39
2F推: 段落-指定方式選凸排-再設定2字元 或許可以10/19 22:06
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁