作者查詢 / chapter7

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 chapter7 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共2534則
限定看板:全部
[公告] 泰國各地天氣實況 - 11月份
[ Thailand ]221 留言, 推噓總分: +181
作者: hotmimi - 發表於 2015/11/03 01:56(10年前)
102Fchapter7: 6/1從台北爆熱來曼谷,同樣偏熱但反而不覺得難受,整天06/02 08:47
103Fchapter7: 沒有冒汗好開心!06/02 08:47
[請益] 請問不食人間煙火英文?
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: +1
作者: fbdl - 發表於 2011/08/15 06:19(14年前)
1Fchapter7:unwordly?08/15 17:25
Re: [單字] 在...斜對面
[ Eng-Class ]5 留言, 推噓總分: +1
作者: Growi - 發表於 2011/07/04 13:55(14年前)
1Fchapter7:kitty corner to ... (如果在十字路口)11/22 16:36
Re: [請益] the butler did it
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: +4
作者: elphie - 發表於 2011/06/16 03:15(14年前)
2Fchapter7:好有趣!06/16 07:55
[資訊] 英國貴族頭銜
[ Eng-Class ]14 留言, 推噓總分: +2
作者: princearthas - 發表於 2011/06/14 22:12(14年前)
1Fchapter7:大概掃過一下,第65行的地方,in labour意思是懷孕跟勞動06/14 23:09
2Fchapter7:或奴隸沒關係呦06/14 23:09
3Fchapter7:那一句的後半段,raise...with devotion:意思應該是關照06/14 23:10
4Fchapter7:養育這個小孩。06/14 23:11
5Fchapter7:然後,在理解上,後半句是在說,生下來是私生子,就算生06/14 23:12
6Fchapter7:父跟生母後來結婚了(法律上叫準正),也還是私生,不能繼06/14 23:13
7Fchapter7:承。06/14 23:13
13Fchapter7:我改天有空的話再幫你看剩下的,我也覺得很有趣06/16 22:26
14Fchapter7:只是這陣子比較沒時間!06/16 22:26
[問題] 想請各位推薦曲子
[ clmusic ]31 留言, 推噓總分: +9
作者: shikihuang - 發表於 2011/06/12 03:06(14年前)
3Fchapter7:柴可夫斯基的D大調小提琴協奏06/12 08:02
[心得] 3/5塞維里亞理髮師@巴伐利亞省立歌劇院
[ clmusic ]8 留言, 推噓總分: +5
作者: icejk - 發表於 2011/06/11 20:11(14年前)
5Fchapter7:請繼續分享:))06/12 08:01
Re: [求譯] "Don't have no regret"的意思
[ Eng-Class ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: l10nel - 發表於 2011/05/30 09:49(14年前)
2Fchapter7:但要怎麼判斷到底是負負得正還是得負呢? 只能用語義?05/30 18:12
[請益] 求女生或中性英文名字
[ Eng-Class ]10 留言, 推噓總分: +4
作者: CloudMeloSun - 發表於 2011/05/28 01:23(14年前)
8Fchapter7:Claudia "聽起來"間接跟cloud有關:)05/28 17:48
9Fchapter7:但好像跟星星就太間接了XD05/28 17:49
[求譯] orwell george的名言
[ Eng-Class ]9 留言, 推噓總分: 0
作者: barucher - 發表於 2011/05/26 17:51(14年前)
3Fchapter7:如果"自由"有任何意義/價值的話,它意謂著05/26 20:21
4Fchapter7:告訴別人什麼話我不想聽的權利。05/26 20:24
5Fchapter7:還有,應該是george orwell, 姓氏放前面時要加逗點在後面05/26 20:25
6Fchapter7:如: Orwell, George 不然很奇怪呦05/26 20:26