作者查詢 / chapter7

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 chapter7 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共185則
限定看板:Eng-Class
[求譯] Wouldn't you rather be here
[ Eng-Class ]2 留言, 推噓總分: +2
作者: philletheia - 發表於 2019/11/07 11:28(6年前)
1Fchapter7: 直譯:「你不會寧願在這嗎?」11/07 11:37
Re: [單字] 現在還有人背字典嗎
[ Eng-Class ]12 留言, 推噓總分: +6
作者: onijima - 發表於 2019/11/04 00:44(6年前)
1Fchapter7: 你覺得台灣長輩的英文都比較好嗎?11/04 13:50
[請益] 比較中立的媒體
[ Eng-Class ]18 留言, 推噓總分: +7
作者: joeadvenvovo - 發表於 2019/10/23 14:29(6年前)
17Fchapter7: 只要批評川普的川普都說偏頗哦,他超恨NYTimes的。其實10/31 23:18
18Fchapter7: 重點不是偏頗不偏頗,是讀者有沒有鑑別能力吧。10/31 23:18
[請益] 英文中慣用語的整理
[ Eng-Class ]7 留言, 推噓總分: +4
作者: good840623 - 發表於 2019/10/21 17:16(6年前)
7Fchapter7: BBI搭配字典10/22 12:47
[請益] 這些單字翻譯是否正確
[ Eng-Class ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: h23474g - 發表於 2019/10/15 11:18(6年前)
1Fchapter7: backpacking是專指背包旅行吧,在戶外、野炊露營、或者10/16 06:36
2Fchapter7: 也可指省錢經濟路線例如住青年旅館的旅遊。10/16 06:36
[求譯] until he had been confirmed已刪文
[ Eng-Class ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: LoveSports - 發表於 2019/10/15 09:39(6年前)
1Fchapter7: religious confirmation: 要看教派才知道被confirm的大10/16 06:31
2Fchapter7: 概/最低年齡10/16 06:31
[請益] 英國爵位前的數字
[ Eng-Class ]5 留言, 推噓總分: +3
作者: chapter7 - 發表於 2019/10/12 04:21(6年前)
3Fchapter7: 釐清一下:所以是繼承的第二代的意思嗎?我本來是在想是10/12 13:10
4Fchapter7: 否是繼承順位。但英國爵位似乎是嫡長子制。10/12 13:10
[請益] 請問補班日相關資訊英文
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: jiecheng - 發表於 2019/10/07 16:11(6年前)
4Fchapter7: bridge holiday10/11 12:41
[求譯] 有看沒有到/視而不見
[ Eng-Class ]10 留言, 推噓總分: +2
作者: tver - 發表於 2019/09/19 22:13(6年前)
8Fchapter7: She seems to be looking at it but not seeing it. 有09/23 04:48
9Fchapter7: 看沒有看到. Look是視線停留see是有感知. 或者 she may09/23 04:48
10Fchapter7: be seeing but not perceiving it 更清楚.09/23 04:48
[請益] allowance in singles
[ Eng-Class ]20 留言, 推噓總分: +7
作者: arcadia - 發表於 2019/09/08 12:23(6年前)
3Fchapter7: 是不是說「我給她的零用錢都一塊錢嗎?」推測是她爸爸09/08 22:19
4Fchapter7: 老古板以為那些內褲布料很少都是沒錢的人買的便宜貨09/08 22:19
16Fchapter7: S大解釋好有說服了09/09 14:26