作者查詢 / casey0828

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 casey0828 的總覽 (PTT發文,留言,暱稱)
發文數量: 2
收到的『推』: 14 (40.0%)
收到的『→』: 21 (60.0%)
收到的『噓』: 0 (0.0%)
留言數量: 9
送出的『推』: 2 (22.2%)
送出的『→』: 7 (77.8%)
送出的『噓』: 0 (0.0%)
使用過的暱稱: 1
casey0828 在 PTT 最新的發文, 共 2 篇
[問題] 算pdf檔的字數
[ translator ]12 留言, 推噓總分: +6
作者: casey0828 - 發表於 2016/05/04 23:50(8年前)
[問題]萬象試譯疑問消失
[ translator ]23 留言, 推噓總分: +8
作者: casey0828 - 發表於 2016/01/27 22:57(8年前)
casey0828 在 PTT 最新的留言, 共 9 則
[問題] 算pdf檔的字數
[ translator ]12 留言, 推噓總分: +6
作者: casey0828 - 發表於 2016/05/04 23:50(8年前)
12Fcasey0828: 問題解決A感謝各位大方的分享^^。05/05 19:47
[問題]萬象試譯疑問消失
[ translator ]23 留言, 推噓總分: +8
作者: casey0828 - 發表於 2016/01/27 22:57(8年前)
5Fcasey0828: 我自己是生手 所以想知道哪裡譯得不好01/28 10:24
6Fcasey0828: →以做為改進的部分 怎樣的分數才算通過試譯呢01/28 10:32
9Fcasey0828: 是英翻中01/28 14:34
12Fcasey0828: 這麼巧^^看來大家也默默地各自耕耘著 謝謝各位的交流^^01/29 17:35
16Fcasey0828: 投翻譯社試譯 也是得知翻譯能力的方法之一並以此做改進01/31 14:04
18Fcasey0828: 請問你第一次投就過嗎?你是試譯那個領域的?可以分享02/03 22:17
[筆譯] 合約英翻中
[ translator ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: silenthillwu - 發表於 2014/02/11 23:01(10年前)
1Fcasey0828:請問有人接到此案嗎?很好奇?02/15 14:12
[已徵到] 1.5/字,訪談稿,2000字
[ translator ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: grini - 發表於 2013/08/04 19:25(10年前)
2Fcasey0828:已寄出08/05 13:54
casey0828 在 PTT 的暱稱紀錄, 共 1 個
暱稱:casey0828
文章數量:1