作者查詢 / bycar
作者 bycar 在 PTT [ Language ] 看板的留言(推文), 共6則
限定看板:Language
看板排序:
全部NCCU98_AT-A101AllTogether40Stock23L_TalkandCha22KOTDFansClub17LordsOfWater17NTUCivilism17Gossiping16NTUMBA-9113Spain9Language6Baseball5HatePolitics4Jacky4WorldCup3Broker2Chelsea2creditcard2eSports2movie2NFL2NKFUST_MD2BBSmovie1Beauty1Boy-Girl1Braves1Coffee1Comic1Elephants1Examination1fashion1FengYuan1FORMULA11FSHS-95-3161Gamesale1Guardians1hypermall1japanavgirls1LatinAmerica1Lifeismoney1MEI-CHYI1NBA1NCCU98_AT-B1Nintendo1NIUECE911NSwitch1NTUdent941Salary1Shu-Lin1ShuangHe1SongShan1StupidClown1TW-language1<< 收起看板(53)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
2F推:應該是穩定器的意思。06/02 14:03
1F推:應該是placer 使高興使愉快的意思06/02 13:16
2F→:當名詞有愉快,快樂,高興的意思06/02 13:17
3F推:一樓的打太快少打一個h,應該是hasta la vista.後會有期05/07 08:57
10F推:中美洲比較常用chao代替adios,hasta la vista等於有緣再見05/07 19:47
11F→:也就是可能都不會再見的意思.05/07 19:49
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁