作者查詢 / boblu

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 boblu 在 PTT [ book ] 看板的留言(推文), 共25則
限定看板:book
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
[問題] 關於打鬼戰士系列是不是絕版了?
[ book ]5 留言, 推噓總分: +4
作者: super1937 - 發表於 2012/11/15 23:10(13年前)
3Fboblu:還有 電影只是借書名 目前跡象顯示內容與本書無涉11/16 12:54
[心得] 我只是想抱怨蓋亞....
[ book ]16 留言, 推噓總分: +6
作者: dsppr - 發表於 2012/01/17 01:13(14年前)
13Fboblu:我也在猜是不是回頭書01/21 03:18
[問題] 主角不是偵探/警探......的推理小說
[ book ]59 留言, 推噓總分: +41
作者: italywalk - 發表於 2011/10/11 14:53(14年前)
27Fboblu:三毛貓?10/12 03:49
28Fboblu:魔法師?占星術師?10/12 03:50
[討論] 有人也認為余光中的《梵谷傳》有些翻譯得不是很好嗎?
[ book ]24 留言, 推噓總分: +10
作者: hariseb - 發表於 2011/08/19 18:25(14年前)
18Fboblu:別的不說 原po 舉的例子我覺得 "一切" 比 "所有" 順眼得多08/26 00:03
19Fboblu:這裡面當然有見仁見智的成分 但既如此 以此主張其翻譯有問題08/26 00:03
20Fboblu:好像也說不通08/26 00:03
皇冠新版《牠》漏譯問題
[ book ]93 留言, 推噓總分: +44
作者: Dumkas - 發表於 2011/05/11 17:01(14年前)
7Fboblu:這種程度已經不叫 "漏譯" 吧 根本是節錄本05/11 19:31
[心得]《天路歷程》本仁約翰
[ book ]7 留言, 推噓總分: +2
作者: phoneme - 發表於 2011/04/07 16:20(14年前)
5Fboblu:推 一樓推文04/22 23:34
6Fboblu:又話說 很多亞伯拉罕一神教(基 伊 猶)的信徒讓我很受不了04/22 23:35
7Fboblu:的原因就是 他們搞不懂"比喻"......04/22 23:35
[問題] 倪匡的衛斯理是一個什麼樣的人?
[ book ]49 留言, 推噓總分: +32
作者: Jthreesmall - 發表於 2011/03/17 09:05(15年前)
48Fboblu:是一個 "我曾經聽過"很多事情的人 XD03/23 05:59
[問題] 愛麗絲夢遊仙境
[ book ]109 留言, 推噓總分: +12
作者: maskedgoblin - 發表於 2010/05/31 15:29(15年前)
4Fboblu:是沒有兒童不宜 不過我覺的原版有些地方滿酸的05/31 22:56
5Fboblu:長大一點看了才笑得出來 ;p05/31 22:57
[問題] 看原文小說的"方式"
[ book ]24 留言, 推噓總分: +11
作者: bopomo - 發表於 2010/01/22 23:24(16年前)
8Fboblu:推 從簡單好看的開始看起01/23 05:00
[心得] 《女巫前傳》
[ book ]3 留言, 推噓總分: +1
作者: KaurJmeb - 發表於 2009/05/21 23:57(16年前)
1Fboblu:我的觀劇心得05/22 01:37
2Fboblu:http://boblu.blogspot.com/2008/02/wicked-2008-02-23.html05/22 01:37
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁