作者查詢 / Birthday5566
作者 Birthday5566 在 PTT [ book ] 看板的留言(推文), 共72則
限定看板:book
看板排序:
全部MenTalk6576WomenTalk5037Gossiping4599C_Chat2058Marginalman1169YUGIOH981Suckcomic468C_BOO438L_TalkandCha315sex277CFP248Boy-Girl208PC_Shopping173Tech_Job91HatePolitics87Hearthstone74book72Women_Picket64joke58marriage57SuckcomicBM41gay39JinYong34KoreaStar33NTUmed0030Little-Games29Steam29KOTDFansClub23NTU22L_LifePlan21C_ChatBM20Beauty18PublicIssue17medstudent16UTENA15JOJO14specialman14About_Life12Stock12Tainan12Salary10C_CenterWork9Kaohsiung9Hunter7ID_Multi7Sucknovels7C_WorkBoard6gallantry6GirlsFront6movie5AC_In4AfterPhD4cat4dog4GO4Hate4NCTU_TALK4Bank_Service3battlegirlhs3BigBanciao3BoardCourt3car3Comic3Conan3Doraemon3GameDesign3Option3ScienceNote3Violation3C_Question2CareerPlan2GossipPicket2HK-movie2IA2IdolMaster2L_LifeJob2lesbian2NDHU-His1002NSwitch2PttHistory2ShuangHe2Soft_Job2SongShan2SouthPark2StupidClown2talk2TKU_EE_92C2Weyslii2YOLO2Aboriginal1AllTogether1Anti-ramp1ArakawaCow1BabyMother1bicycle1BigSanchung1biker1Bioindustry1BoardAffairs1Brethren1C_GenreBoard1Card-Trade1CATCH1Chiayi1ChungLi1CYCU_Talk1DummyHistory1e-shopping1Engineer1equal_change1facelift1fastfood1FATE_GO1FBG1feminine_sex1give1Haruhi1historia1home-sale1HoneyClover1Insurance1iOS1Japan_Travel1kaleidostar1KanColle1Key_Mou_Pad1kochikame1kodomo1L_HappyLivin1LightNovel1Live1Loan1marvel1Master_D1Militarylife1MobileComm1moumoon1NBA1NCHUS1NEURO1North_Coast1NTUEtalk1Nurse1points1PublicServan1rent-exp1RomanceGame1SENIORHIGH1Shu-Lin1SlamDunk1swim1TaichungBun1Taoyuan1TigerBlue1TKU_Talk1toberich1Touhou1twin1TypeMoon1Vocal1Vocaloid1Wanhua1Warfare1Wen-Shan1<< 收起看板(164)
1F推: 誰說人是理性的09/23 12:44
14F推: 這頁數真猛04/29 20:27
2F推: 推04/29 13:42
4F推: 現在有些書真的簡中翻譯比較好04/24 22:05
5F→: 可能中國網友也會把台灣翻譯較好的繁轉簡04/24 22:06
7F推: 問一下,這本是虛構還是史實的?04/25 11:07
11F→: 美國在越南灑橙劑,要越南人對美國有好感很難吧04/28 10:05
12F→: 啊 我是來謝謝回答的 也是啦 這年頭歷史跟小說04/28 10:06
13F→: 有時候真是...04/28 10:07
84F推: 這些小書店是活化石是不是 怎麼都愛講些已知的事情03/16 07:39
62F推: 讀冊懶人包:不要用03/10 23:25
78F推: 強欸01/18 07:22
120F推: 好 戰鬥力 over 900011/15 15:08
158F推: 我覺得很神奇的是 兩個人都是文組的04/02 17:30
159F→: 或著更精確地說法:作家 結果兩個人寫的文字04/02 17:30
160F→: 都好難懂 這是什麼作家的默契嗎?04/02 17:30
4F推: ↑把吵架內容出成書啊04/01 23:05
15F推: 我還發一篇去嗆 我錯惹 我是個嫩咖04/02 00:08
16F→: 不愧是作家 最後的故事就是自身化為故事04/02 00:09