作者查詢 / bilingualism

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 bilingualism 的總覽 (PTT發文,留言,暱稱)
發文數量: 1
收到的『推』: 0 (0.0%)
收到的『→』: 2 (100.0%)
收到的『噓』: 0 (0.0%)
留言數量: 40
送出的『推』: 7 (17.5%)
送出的『→』: 33 (82.5%)
送出的『噓』: 0 (0.0%)
使用過的暱稱: 1
bilingualism 在 PTT 最新的發文, 共 1 篇
Re: [文法] 幾個問題
[ Eng-Class ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: bilingualism - 發表於 2011/04/04 01:21(14年前)
bilingualism 在 PTT 最新的留言, 共 40 則
[文法] 幾個問題
[ Eng-Class ]21 留言, 推噓總分: +2
作者: jiunman - 發表於 2011/05/05 01:45(14年前)
1Fbilingualism:1. 表示"已經"看過且未表明何時, 用現在完成式表示05/05 02:45
2Fbilingualism:如果是後面又加一句"我上星期五看的",這時才用05/05 02:45
3Fbilingualism:I saw it last Friday.05/05 02:46
4Fbilingualism:2. 這題以前有人解釋過, 收發e-mail是不可分割的一件05/05 02:49
5Fbilingualism:事 (不可能永遠只發不收)05/05 02:49
6Fbilingualism:用becomes 當然文法上沒有什麼瑕疵,只是用完成式來05/05 02:50
7Fbilingualism:表示become這個動作用持續一段時間, 而非瞬間變成05/05 02:52
8Fbilingualism: 有05/05 02:53
9Fbilingualism:如果要陳述它是一件事實, 那麼用is會更好05/05 02:54
[求譯] 畢業公演
[ Eng-Class ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: dreamnyanya - 發表於 2011/05/05 00:17(14年前)
1Fbilingualism:請用 graduation05/05 02:57
2Fbilingualism:performance 可以05/05 02:57
[求譯] 關於地精描述的短句
[ Eng-Class ]6 留言, 推噓總分: 0
作者: bluesoul - 發表於 2011/05/04 21:14(14年前)
1Fbilingualism:我的試譯 "你會鬧笑話"05/05 02:59
[文法] If only用法
[ Eng-Class ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: GooLoo - 發表於 2011/05/04 20:55(14年前)
1Fbilingualism:與未來事實相反可能要用should而非would喔05/05 03:00
2Fbilingualism:只是第一句.... 我沒有兄弟為何會與過去事實相反?05/05 03:02
[文法] 改錯
[ Eng-Class ]11 留言, 推噓總分: +1
作者: minitwinkle - 發表於 2011/05/04 20:25(14年前)
1Fbilingualism:我看朗文字典上說(but) also...看來also不可省略05/05 03:09
2Fbilingualism:http://tinyurl.com/44lu5k6 →405/05 03:11
bilingualism 在 PTT 的暱稱紀錄, 共 1 個
暱稱:百齡果
文章數量:1