作者查詢 / ayutakako

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 ayutakako 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共575則
限定看板:NIHONGO
看板排序:
全部Nogizaka463428AKB481637Japan_Travel1161JapanStudy1033Aviation822Japan_Living777Railway713points609NIHONGO575e-shopping351Gossiping300MRT265creditcard223SoftbankHawk211Ayu178DoubleMajor171Militarylife155Baseball154Army-Sir143LineGames135HelpBuy112mobile-game106JP_Custom88JP_Entertain78nCoV201960NTU_BOTDorm49KERORO44Koei42Military38FTV37Japandrama33Lakers29Bus28ntuACCT9528Accounting24NTUcourse23Hinatazaka4620MobileComm19SENIORHIGH19Doraemon18YAKYU17SET16TaichungBun16ntuACCT9614C_Chat13PushDoll13Examination11japanavgirls11marriage11sex11KMT10ntuACCT9810WorldCup10BuyTogether9Mancare9GoldenEagles8Scorpio8graduate7LittleNew7Oversea_Job7AirForce6AOE6ESC6NihonBook6Olympics_ISG6ShuangHe6SongShan6Broad_Band5Fighters5Lawyer5Brand4ntuACCT994Ptt25sign4YomiuriGIANT4BLEACH3GirlIdolUnit3kochikame3L_LifeInfo3ntuACCT973StupidClown3travel3TVCard3weiyin3Actuary2BayStars2BeautySalon2Chiayi2HanshinTiger2joke2KobeBryant2Lifeismoney2medstudent2Nadal2NBA2ntuACCT002ntuACCT012NTUACCTWork2PHS2SeibuLions2Stock2Swallows2TSH_9142WomenTalk2Yuriko2Anthro051Asian-MLB1Aya1Bank_Service1Boy-Girl1car1Carps1CEM991ck-talk1Cobras1ComeHere1CTAD1FCU-INS93B1FJUecobasket1Guardians1HatePolitics1hjsh1Kaohsiung1KS93-3201LangService1LinKouSH1Marines1Matsuzaka_181MD-WALKMAN1movie1Nationals1NEW_ROC1NSwitch1NTU_BOTDorm21ntuACCT941NTUCH-901NTUEE_Lab5541NTUF-991NTUJapan061Old-Games1OrixBuffalo1PC_Shopping1PokemonGO1politics1Powerful_PRO1PowerSchool1RailTimes1RESIT1Road1San-X1Softball1StatSoftball1Suckcomic1TAKAKO1TY_Research1Viator98Bing1WuLing46-3171Yup01-041<< 收起看板(157)
[文法] わからん與わからない
[ NIHONGO ]54 留言, 推噓總分: +22
作者: yoyu0505 - 發表於 2015/04/27 07:01(9年前)
5Fayutakako: わからん就算了,知らん感覺蠻兇的114.33.5.39 04/27 09:52
[問題] 請問哪邊有簡單的文章可閱讀?
[ NIHONGO ]23 留言, 推噓總分: +6
作者: torosome - 發表於 2015/04/26 10:27(9年前)
20Fayutakako: 真的不要急,兩本上完再來看都來得及114.33.5.39 04/26 21:39
[翻譯] 東京市區改正計畫 試譯
[ NIHONGO ]9 留言, 推噓總分: +3
作者: Aiglon - 發表於 2015/04/24 11:29(9年前)
1Fayutakako: 除去一些小瑕疵外,你會翻成與你的理解114.33.5.39 04/24 12:53
2Fayutakako: 不同的關鍵就是軍備に「つぐ」,這裡的114.33.5.39 04/24 12:54
3Fayutakako: 漢字是次ぐ,也就是這裡要翻僅次於軍備114.33.5.39 04/24 12:54
7Fayutakako: 沒有漏字啊,只是沒有用漢字表記出來114.33.5.39 04/24 16:11
Re: [翻譯]"やう"用法請教
[ NIHONGO ]14 留言, 推噓總分: +3
作者: ayutakako - 發表於 2015/04/02 13:30(9年前)
8Fayutakako: 其實我個人最常覺得有違和感的,是114.33.5.39 04/02 18:53
9Fayutakako: いよいよ最終日を迎えた這種,好多人114.33.5.39 04/02 18:54
10Fayutakako: 翻終於迎來了最終日,難道其實現在的114.33.5.39 04/02 18:55
11Fayutakako: 中文不講終於「迎接」最後一天的到來嗎114.33.5.39 04/02 18:56
13Fayutakako: 當然是這樣啊,我的意思是說真的要連114.33.5.39 04/03 09:26
14Fayutakako: 動詞都想翻出來的話啦114.33.5.39 04/03 09:26
[翻譯]"やう"用法請教
[ NIHONGO ]5 留言, 推噓總分: +1
作者: Aiglon - 發表於 2015/04/02 11:22(9年前)
4Fayutakako: 這裡是しめる,你想成使役せる即可114.33.5.39 04/02 13:01
[問題] 自學法律日文
[ NIHONGO ]8 留言, 推噓總分: +3
作者: bo8954 - 發表於 2015/03/18 22:10(9年前)
7Fayutakako: 德派是學術,實務的話日文重要多了114.33.5.39 03/19 14:10
[チャ] 回答時のIPについて
[ NIHONGO ]28 留言, 推噓總分: +7
作者: daccordb - 發表於 2015/03/05 08:06(9年前)
3Fayutakako: 私もIP表示をなしにすることを願って114.33.5.39 03/05 08:57
4Fayutakako: おります。なにより質問を回答する際に114.33.5.39 03/05 08:59
5Fayutakako: 連投しなければならないことが面倒すぎ114.33.5.39 03/05 09:01
6Fayutakako: ます。114.33.5.39 03/05 09:03
19Fayutakako: あってさ とか あるっては通じるけど114.33.5.39 03/08 21:47
20Fayutakako: あってってはちょっと変114.33.5.39 03/08 21:48
21Fayutakako: あとおそらくと恐れがあるは一緒に114.33.5.39 03/08 21:49
22Fayutakako: 使わないほうがすっきりかも114.33.5.39 03/08 21:49
[問題]關於翻譯順序
[ NIHONGO ]64 留言, 推噓總分: +6
作者: chiho0907 - 發表於 2015/02/06 23:32(9年前)
60Fayutakako: 我也覺得版主可以考慮取消顯示,常常要114.33.5.39 02/09 11:52
61Fayutakako: 回答問題都要推很久 @@114.33.5.39 02/09 11:52
Re: [讀解] 求助合約條款解讀
[ NIHONGO ]9 留言, 推噓總分: +1
作者: justkiko - 發表於 2015/02/04 05:36(9年前)
1Fayutakako: 用白話講是用.具備,但其實法律中也都114.33.5.39 02/04 08:00
2Fayutakako: 直接用那個「以」來翻114.33.5.39 02/04 08:01
3Fayutakako: 乙以善良管理人之注意義務遂行受託義務114.33.5.39 02/04 08:02
4Fayutakako: 仍生之各項設備故障損害114.33.5.39 02/04 08:02
5Fayutakako: 啊注意義務的「義務」應該去掉114.33.5.39 02/04 08:03
6Fayutakako: 至於善良管理人之注意(這個是法律用語)114.33.5.39 02/04 08:05
7Fayutakako: 是什麼,這個你google一下就知道了114.33.5.39 02/04 08:05
[翻譯] 日銀總裁 「歐洲央行適度地量化寬鬆」
[ NIHONGO ]5 留言, 推噓總分: +2
作者: Dino - 發表於 2015/01/24 17:00(9年前)
2Fayutakako: 標題累贅感太重而且引涉過深114.33.5.39 01/25 13:18
4Fayutakako: 本來講的是現象,但是您的標題很像動作114.33.5.39 01/26 21:52
5Fayutakako: 直接翻「歐洲央行量化寬鬆尚稱妥適」114.33.5.39 01/26 21:54