作者查詢 / ayutakako

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 ayutakako 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共575則
限定看板:NIHONGO
看板排序:
全部Nogizaka463428AKB481637Japan_Travel1164JapanStudy1045Aviation826Japan_Living777Railway713points613NIHONGO575e-shopping351Gossiping307MRT265creditcard223SoftbankHawk211Ayu178DoubleMajor171Militarylife155Baseball154Army-Sir143LineGames135HelpBuy112mobile-game106JP_Custom88JP_Entertain78nCoV201960NTU_BOTDorm49KERORO44Koei42Military38FTV37Japandrama33Lakers29Bus28ntuACCT9528Accounting24NTUcourse23Hinatazaka4620MobileComm19SENIORHIGH19Doraemon18YAKYU17SET16TaichungBun16ntuACCT9614C_Chat13PushDoll13Examination11japanavgirls11marriage11sex11KMT10ntuACCT9810WorldCup10BuyTogether9Mancare9GoldenEagles8Scorpio8graduate7LittleNew7Oversea_Job7AirForce6AOE6ESC6NihonBook6Olympics_ISG6ShuangHe6SongShan6Broad_Band5Fighters5Lawyer5Brand4ntuACCT994Ptt25sign4YomiuriGIANT4BLEACH3GirlIdolUnit3kochikame3L_LifeInfo3ntuACCT973StupidClown3travel3TVCard3weiyin3Actuary2BayStars2BeautySalon2Chiayi2HanshinTiger2joke2KobeBryant2Lifeismoney2medstudent2Nadal2NBA2ntuACCT002ntuACCT012NTUACCTWork2PHS2SeibuLions2Stock2Swallows2TSH_9142WomenTalk2Yuriko2Anthro051Asian-MLB1Aya1Bank_Service1Boy-Girl1car1Carps1CEM991ck-talk1Cobras1ComeHere1CTAD1FCU-INS93B1FJUecobasket1Guardians1HatePolitics1hjsh1Kaohsiung1KS93-3201LangService1LinKouSH1Marines1Matsuzaka_181MD-WALKMAN1movie1Nationals1NEW_ROC1NSwitch1NTU_BOTDorm21ntuACCT941NTUCH-901NTUEE_Lab5541NTUF-991NTUJapan061Old-Games1OrixBuffalo1PC_Shopping1PokemonGO1politics1Powerful_PRO1PowerSchool1RailTimes1RESIT1Road1San-X1Softball1StatSoftball1Suckcomic1TAKAKO1TY_Research1Viator98Bing1WuLing46-3171Yup01-041<< 收起看板(157)
[問題] 請問有人到大學日文系旁聽過嗎?
[ NIHONGO ]103 留言, 推噓總分: +22
作者: lindy00015 - 發表於 2014/07/03 22:22(10年前)
14Fayutakako:台大的話非文學相關的課基本上連外系都114.33.5.39 07/04 08:14
15Fayutakako:不會讓你旁聽。114.33.5.39 07/04 08:16
16Fayutakako:除非是有開給外系選修的課比較有可能114.33.5.39 07/04 08:18
17Fayutakako:我自己旁聽過高日,不過那是我另外有修114.33.5.39 07/04 08:21
18Fayutakako:老師的古典文,全班只有我一個旁聽生114.33.5.39 07/04 08:22
19Fayutakako:語法課應該ok,習作會話應該都不能旁聽114.33.5.39 07/04 08:27
93Fayutakako:那些所謂的附加資源是不會也不應該給非114.33.5.39 07/07 07:32
94Fayutakako:本系的學生吧。114.33.5.39 07/07 07:32
95Fayutakako:另外有些旁聽生很喜歡在小班的課跑到114.33.5.39 07/07 07:34
96Fayutakako:前面去坐,好學是很好,但那畢竟是人家114.33.5.39 07/07 07:35
97Fayutakako:課堂,尊重一下本系生和維持自己禮貌吧114.33.5.39 07/07 07:36
[語彙] 本次世足賽的「飲水時間」的翻譯
[ NIHONGO ]3 留言, 推噓總分: +1
作者: Yenfu35 - 發表於 2014/07/01 07:50(10年前)
2Fayutakako:相撲那些用語很多是有歷史淵源的,沒有114.33.5.39 07/01 10:12
3Fayutakako:特別是外來語通常會翻直白一點114.33.5.39 07/01 10:13
[翻譯] 幾題題目意思確認(已解決)
[ NIHONGO ]11 留言, 推噓總分: +5
作者: ToyaErina - 發表於 2014/06/30 08:39(10年前)
4Fayutakako:存じる・存ずる=思う謙讓語,沒有と114.33.5.39 06/30 13:21
5Fayutakako:手軽 沒有輕便的意思,而單純只是不麻煩114.33.5.39 06/30 13:30
6Fayutakako:偽装比較像中文的偽造,刑事要偽裝成店114.33.5.39 06/30 13:31
7Fayutakako:員要用変装、仮装,偽裝是把真東西變假114.33.5.39 06/30 13:34
8Fayutakako:形容詞+の+形容詞否定+のって代表114.33.5.39 06/30 13:36
9Fayutakako:非常......。文型辭典從の去查看看114.33.5.39 06/30 13:37
10Fayutakako:それ(對方講的意見)はないですよ。 也就114.33.5.39 06/30 13:38
11Fayutakako:是怎麼可能像你講的那樣=你別想反悔114.33.5.39 06/30 13:41
Re: [請益] 階段式的自學
[ NIHONGO ]13 留言, 推噓總分: +3
作者: gkamse - 發表於 2014/06/28 19:18(10年前)
9Fayutakako:難得看到跟我一樣是標準日本語學出來的114.33.5.39 06/28 22:35
10Fayutakako:現在應該沒多少人能夠硬把那四本啃完了114.33.5.39 06/28 22:36
[文法] 兩種型態對照
[ NIHONGO ]12 留言, 推噓總分: +2
作者: KawasumiMai - 發表於 2014/06/27 11:17(10年前)
4Fayutakako:古文裡面る、らる約等於現代的れる、ら114.33.5.39 06/27 13:48
5Fayutakako:れる 同樣有自發,受身,尊敬,可能四義114.33.5.39 06/27 13:49
6Fayutakako:現代文的變化 降る(五段)->降ら+れる114.33.5.39 06/27 13:50
7Fayutakako:文語變化 降る(四段)->降ら+る114.33.5.39 06/27 13:51
[請益] 階段式的自學
[ NIHONGO ]53 留言, 推噓總分: +13
作者: g42ji2ji - 發表於 2014/06/27 09:18(10年前)
4Fayutakako:我覺得你找一本文法解說比較詳細的教科114.33.5.39 06/27 10:14
5Fayutakako:書(ex:大家的日本語+文法解說、來學日本114.33.5.39 06/27 10:15
6Fayutakako:語等等)循序漸進比較好耶,基礎很重要!!114.33.5.39 06/27 10:16
7Fayutakako:基礎打得好,往後要考檢定比較水到渠成114.33.5.39 06/27 10:17
10Fayutakako:特別是我覺得一開始就碰檢定的東西沒有114.33.5.39 06/27 10:19
13Fayutakako:必要,何況是N5。114.33.5.39 06/27 10:20
15Fayutakako:新時代雖然單價不低,但是真的是本好辭114.33.5.39 06/27 10:23
16Fayutakako:典。我即使N1了有時候想不到適當的翻譯114.33.5.39 06/27 10:24
17Fayutakako:還是會去翻新時代114.33.5.39 06/27 10:24
[問題]適合中日文化交流表演的日文歌
[ NIHONGO ]12 留言, 推噓總分: +8
作者: eveninggirl - 發表於 2014/06/23 14:20(10年前)
1Fayutakako:最近的話就 恋するフォーチュンクッキー114.33.5.39 06/23 15:02
貸す 借りる的分別
[ NIHONGO ]23 留言, 推噓總分: +15
作者: icecoll - 發表於 2014/06/22 11:08(10年前)
1Fayutakako:最前面兩句應該是反過來的114.33.5.39 06/22 11:11
3Fayutakako:法律用語就懂了 貸す:出借 借りる:借用114.33.5.39 06/22 11:18
[翻譯] 幾題文法的意思確認(已解決)
[ NIHONGO ]31 留言, 推噓總分: +6
作者: ToyaErina - 發表於 2014/06/22 10:02(10年前)
7Fayutakako:食べずにはいられない比較像是說不得不114.33.5.39 06/22 10:59
8Fayutakako:覺得食指大動,也就是是太好吃而忍不住114.33.5.39 06/22 10:59
9Fayutakako:第3反而怎麼看第二個都很怪,第一個是指114.33.5.39 06/22 11:00
10Fayutakako:士氣.動力。モチベーション是指正面的114.33.5.39 06/22 11:01
11Fayutakako:動力,而不是單純的動機114.33.5.39 06/22 11:02
12Fayutakako:4.(他)居然會做出把秘密不小心說出來114.33.5.39 06/22 11:03
13Fayutakako:這麼離譜的事!114.33.5.39 06/22 11:03
14Fayutakako:5.ことによると只是一種強調而已,本身114.33.5.39 06/22 11:05
15Fayutakako:就是有或許的意思在。文型辭典有114.33.5.39 06/22 11:06
[語彙] N1語彙問題(已解決)
[ NIHONGO ]12 留言, 推噓總分: +3
作者: ToyaErina - 發表於 2014/06/20 17:00(10年前)
9Fayutakako:把三個詞都用字典查過一遍就知道區別了114.33.5.39 06/22 17:08
10Fayutakako:就算是goo也很清楚啊,"事業や運動など"114.33.5.39 06/23 01:11
11Fayutakako:を達成するように努める 以及"引き続い114.33.5.39 06/23 01:12
12Fayutakako:て""行うこと" 套在這裡都不合啊114.33.5.39 06/23 01:14