作者查詢 / asdsasd123

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 asdsasd123 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共1029則
限定看板:全部
[問野] 各位手足
[ HKMCantonese ]12 留言, 推噓總分: +4
作者: alicedawn01 - 發表於 2015/01/20 14:50(11年前)
4Fasdsasd123: 有血緣的話看人啦 看我會叫"大家姐" "二家姐"01/21 19:09
5Fasdsasd123: 以下是常見的講法:兄=呀哥/大哥二哥/大佬二佬/哥哥01/21 19:10
6Fasdsasd123: 姐=家姐 妹=細妹/呀妹 弟=細佬01/21 19:10
[心得] 那些我們誤解的港片笑點(圖文)
[ Hong_Kong ]13 留言, 推噓總分: +8
作者: tashatasha2 - 發表於 2015/01/10 01:13(11年前)
12Fasdsasd123: 更正一下哈 情聖那段周星馳是說"碌卡都有辨法架"01/24 12:00
13Fasdsasd123: 即 刷卡也是可以的01/24 12:00
[邀約] 願意一直讓我問問題的港澳朋友><
[ HKMCantonese ]7 留言, 推噓總分: +6
作者: wsd061993 - 發表於 2014/11/06 01:43(11年前)
6Fasdsasd123: 安安 土生土長香港人 可以PM whatsapp/skype01/21 19:15
[問野] 請幫我聽聽我的發音有沒有錯誤
[ HKMCantonese ]42 留言, 推噓總分: +19
作者: kudo070125 - 發表於 2014/03/27 15:59(11年前)
38Fasdsasd123:換車->轉車 換車這個詞好怪04/05 21:43
39Fasdsasd123:然後十分的分字 唸起來應該是十份而不是十分吧04/05 21:47
該怎麼說? 「...曾經有一位國王....」
[ Eng-Class ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: flyingmax - 發表於 2014/01/22 16:17(12年前)
2Fasdsasd123:Once there was a king01/22 22:56
[求譯] 跪求大大翻譯一段文啊~
[ Eng-Class ]6 留言, 推噓總分: +2
作者: impenny0225 - 發表於 2014/01/07 21:08(12年前)
6Fasdsasd123:香港的公司在正式場合的確通常用英文喔01/08 22:53
[單字] 請問場面很乾的英文怎麼說
[ Eng-Class ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: wecing - 發表於 2013/12/30 21:49(12年前)
1Fasdsasd123:dead air12/30 22:05
[交通] 在香港轉機的朋友下飛機見面?
[ Hong_Kong ]6 留言, 推噓總分: +1
作者: crazyzozo - 發表於 2013/12/29 11:23(12年前)
1Fasdsasd123:如果你朋友下飛機之後不過關硬在入境大堂待著12/29 12:26
2Fasdsasd123:那你下飛機是可以遇到他們12/29 12:26
3Fasdsasd123:可是如果依過關去了離境大堂 你就不能進去了12/29 12:27
[正野] 輕唇音f
[ HKMCantonese ]15 留言, 推噓總分: +1
作者: yeahsoda - 發表於 2013/12/10 10:07(12年前)
12Fasdsasd123:我是家鄉在廣東揭西的河婆客家人 好字我們也是念HOU12/15 19:27
[文化] 2014香港或澳門有沒有大型音樂劇?
[ Hong_Kong ]6 留言, 推噓總分: +4
作者: m44 - 發表於 2013/12/04 15:35(12年前)
1Fasdsasd123:每年香港藝術節都有歌劇 3月21&23有<羅恩格林>12/04 21:32
2Fasdsasd123:musical的話我沒在follow12/04 21:33