[求譯] 跪求大大翻譯一段文啊~

看板Eng-Class作者 (P)時間12年前 (2014/01/07 21:08), 編輯推噓2(204)
留言6則, 2人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
下周要到香港旅遊,寫信給飯店詢問下午茶靠窗訂位狀況,飯店回我以下,要跪求翻譯~ We are pleased to confirm your afternoon tea reservation in The Lounge and Bar on 14th January 2014 at 15:00 for 2 guests as afternoon tea will start from 15:00 to18:00. Reservation reference is B998C and reservation note will be sent to you by separate email shortly. We are appreciated if you could advice your telephone contact for reference. Your table will be held for a maximum of 15 minutes past your confirmed reservation time. Your window seat request has been well noted; however, we regret to inform that we are unable to confirm any window table for you at the moment as all window tables have been fully booked. We have placed your window seat request on wait-list accordingly. Should you have further enquiry, please do not hesitate to contact us. Once again, thank you very much and our ladies and gentlemen look forward to your patronage. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.194.161.201

01/08 20:35, , 1F
你的訂座成功 訂座編號為B998C 將會電郵給你訂座單 希
01/08 20:35, 1F

01/08 20:35, , 2F
望你能給他們電話 你的座位最多只會留位15分鐘
01/08 20:35, 2F

01/08 20:37, , 3F
你預約了窗旁的座位 但窗旁座位現在預約已滿 你的預約
01/08 20:37, 3F

01/08 20:37, , 4F
會在候補名單中 如有問題可以聯絡他
01/08 20:37, 4F

01/08 20:38, , 5F
大約翻了一下 但香港酒店沒用中文 全用英文嗎? 真奇怪
01/08 20:38, 5F

01/08 22:53, , 6F
香港的公司在正式場合的確通常用英文喔
01/08 22:53, 6F
文章代碼(AID): #1Io_nP9G (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1Io_nP9G (Eng-Class)