作者查詢 / arcer

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 arcer 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共32則
限定看板:全部
看板排序:
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
Re: [問題] 關於關鍵字代理
[ Marketing ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: mrmemory - 發表於 2012/05/30 08:45(12年前)
1Farcer:感謝您的熱心,已私信<(_ _)>05/30 22:33
Re: [語彙] 追はれて
[ NIHONGO ]6 留言, 推噓總分: +2
作者: medama - 發表於 2010/09/29 13:31(13年前)
1Farcer:嗯...所以第一個用法應該解釋成逐離/驅離,第二個則是受什09/29 13:57
2Farcer:麼驅使,是這樣解釋嗎?@_@09/29 13:58
6Farcer:感謝樓上兩位的解說<(_ _)>09/29 14:22
[分享] ASCII.jp 佐久間正英訪問
[ Vocaloid ]23 留言, 推噓總分: +6
作者: audubon - 發表於 2010/05/15 21:02(14年前)
12Farcer:http://www.nicovideo.jp/watch/sm10706139 Luka - Fall05/15 22:16
13Farcer:http://www.nicovideo.jp/watch/sm10706205 Cojok - Fall05/15 22:16
14Farcer:擅自支援,翻譯乙<(_ _)>05/15 22:17
[電台] VOCA寒冷三月儀(補上歌單和錄音檔)
[ Vocaloid ]3 留言, 推噓總分: +1
作者: insethry - 發表於 2010/03/17 19:50(14年前)
1Farcer:加入收聽^^ 順手點播兩首sm10024813 重音テト/twice03/17 21:15
2Farcer:nm9749170 巡音/Dryas (PartI)03/17 21:15
Re: [新聞] 嬌羞又狂野 真人機器玩伴 造福寂寞男性
[ Vocaloid ]17 留言, 推噓總分: +4
作者: FeAm - 發表於 2010/01/11 16:04(14年前)
8Farcer:雅虎是買各家新聞露出的平台,只要新聞送出到雅虎去,就無法01/11 18:19
9Farcer:再做修改,必須由雅虎來處理。說起來雅虎算是合作對象,但是01/11 18:20
10Farcer:雅虎的流量之高讓很多媒體都把它當成競爭對手,一邊靠它增加01/11 18:21
11Farcer:自家報的名氣卻又一邊忌妒它,蠻微妙的XD01/11 18:22
13Farcer:除非是嚴重失誤(如圖文誤植、資料錯誤等),會威脅到自家聲譽01/11 18:36
14Farcer:或是受到抗議,不然是有難度的(因為麻煩)。畢竟新聞是日新月01/11 18:38
15Farcer:異的,多數沒有太高的價值性......01/11 18:38
Re: [情報] 梶浦語封印LIVE 曲目
[ YK ]9 留言, 推噓總分: +5
作者: arcer - 發表於 2010/01/10 16:22(14年前)
2Farcer:因為大神是萬人之上的存在啊(炸)01/10 17:07
6Farcer:夢幻的第三首……從缺?(sigh)01/11 00:13
9Farcer:第三首好像只能從水管的番組片段上聽BGM片段...?01/11 18:25
[分享] EAGER LOVE REVENGE // 恋は盲目開箱
[ Vocaloid ]12 留言, 推噓總分: +6
作者: FeAm - 發表於 2009/09/08 10:12(14年前)
5Farcer:同樣花了三倍多的錢標日拍的人(掩面) 附創絆膏炒更高......09/08 14:14
8Farcer:現在居然出現特典絆創膏單賣¥3000起跳......(難以置信)09/09 12:35
[問題] 台南早稻田日本語
[ NIHONGO ]10 留言, 推噓總分: +6
作者: arcer - 發表於 2009/07/17 22:57(15年前)
4Farcer:嗯,謝謝樓上三位^^ 那不會講的地方可以用中文回答老師嗎囧07/18 12:27
10Farcer:我會努力表達的,希望老師不會笑我菜> < 謝謝諸位的幫忙!07/20 11:24
[電台] Voca畢業音場儀(已附歌單和錄音檔~
[ Vocaloid ]49 留言, 推噓總分: +17
作者: insethry - 發表於 2009/05/30 21:26(15年前)
5Farcer:鏡音 クローバー sm6644956 巡音 廻紐時計sm714713805/30 22:22
7Farcer:還可以再點嗎>_< 咪哭的「ブレイクアウト!」sm5651671 ww05/30 23:27
Re: [請益] 關於影片的翻譯流程請教
[ translator ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: arcer - 發表於 2009/05/10 16:11(15年前)
3Farcer:樓上你得到它了~05/11 19:31
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁