作者查詢 / apple2008
作者 apple2008 在 PTT [ book ] 看板的留言(推文), 共291則
限定看板:book
看板排序:
全部book291Cheer261Video160gay45Deserts44bookhouse33PokemonGO31ukulele31WongKarWai23KSU17Polytechnic16hairdo13movie13NTSU_GIPE13Detective11Lomo11Ourmovies10Eason9museum6ck-talk5Horror5NSwitch5t-management5Theater5Digitalhome4Jay4Waa4barterbooks3chienchi3library3Peanuts3study3Wine3A-MEI2Crowd2CVS2Facebook2Japandrama2MuscleBeach2part-time2Tobacco2TuTsau2AngelPray1Coffee1cookclub1FinalFantasy1Flickr1FongShan1guitar1HK-movie1JapanMovie1JasonMraz1job1junji-ITO1Lifeismoney1LinkinPark1NCCU_BasketB1PlayStation1Scenarist1SOS1Stephen1SuperHeroes1TaiwanJobs1WeiBird1Yoga_Lin1<< 收起看板(65)
33F→:金庸的射鵰真的看不膩,是我看最多次的一套05/20 10:17
52F推:模仿犯我看完馬上就丟到捷運的回收箱了,翻得真爛XD05/20 10:16
46F推:說同業鼓動太超過了吧! 難道同業不能參與討論? 不能提供05/19 14:17
47F→:書店與出版社物流的流程? 而且對的事為什麼不能提出來說05/19 14:18
48F→:?把其他同業講得很陰謀論,你才居心叵測吧05/19 14:19
1F推:我們從經營史蒂芬‧金的作品開始,便投入極為龐大的時間05/12 21:37
2F→:金錢、人力、物力,一貫的原則就是希望能夠將金爺這些經05/12 21:38
3F→:典作品以最好、最完整的面貌呈現在讀者面前。05/12 21:38
4F→:我只想知道,為什麼是用最完整的態度重譯,但出來的作品05/12 21:39
5F→:卻是漏譯的?如果沒看過舊作的讀者,是否會因為這樣,而05/12 21:40
6F→:誤以為史蒂芬金原著就是這麼寫?(算誤導讀者嗎?)05/12 21:40
22F推:皇冠的編輯從去年開始就不知道在搞什麼,重新編排三毛全05/11 23:40
23F→:集,打著要讓不知三毛是誰的年輕讀者認識她的標語,結果05/11 23:41
24F→:卻漏了她一生唯一一本電影劇本滾滾紅塵,更不論其他被刪05/11 23:42
25F→:掉的部分,再來是重新編集張曼娟的舊作,重新出版,打亂05/11 23:43
26F→:原舊作的文章,現在又漏譯史蒂芬金的著作,感覺這家出版05/11 23:43
27F→:社從瓊瑤時期建立起來的名聲跟口碑,都被打壞了。05/11 23:44
80F推:Chloebook大大,沒出滾滾紅塵怎麼會合理,今天皇冠是打05/12 21:21
81F→:著要讓年輕讀者認識三毛這個作家做為標榜口號,如果這些05/12 21:22
82F→:孩子看了三毛重編著作,卻不知道三毛寫過這樣一本劇本,05/12 21:23
83F→:請問重編的用意在哪?而IT漏譯就是漏譯,就算順暢還是漏05/12 21:24
84F→:譯,這樣一點也沒有完整性的重編三毛,跟漏譯史蒂芬金的05/12 21:25
85F→:著作,跟本就是沒有經驗的出版社才會做的事吧!皇冠難道05/12 21:25
86F→:不是在走回頭路?05/12 21:25
53F推:好書,不管多久,還是會有再版的05/05 20:18
1F推:上禮拜在書店看到它,到現在一直念念不忘,很想讀它^^05/03 15:20
1F推:你喜歡的這幾位也都是我喜歡的作家,也許你可以看看時時04/29 21:38
2F→:刻刻(麥可康寧漢的作品),或是愛無可忍、贖罪(伊恩麥克04/29 21:42
3F→:伊旺的作品)04/29 21:42
25F推:翻譯小說,伊土反幸太郎的書,我覺得張智淵翻得最順暢,04/22 01:56
26F→:傲慢與偏見是陳玥菁翻得最好,但我的百年孤寂是楊耐冬翻04/22 01:59
27F→:的,感覺soso04/22 01:59
9F推:2-3小時@@,好快的速度,如果整天沒事做,只看這本書,04/21 14:31
10F→:我也要2-3天才看得完吧04/21 14:31