作者查詢 / angelico

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 angelico 的總覽 (PTT發文,留言,暱稱)
發文數量: 5
收到的『推』: 8 (36.4%)
收到的『→』: 14 (63.6%)
收到的『噓』: 0 (0.0%)
留言數量: 27
送出的『推』: 8 (29.6%)
送出的『→』: 19 (70.4%)
送出的『噓』: 0 (0.0%)
使用過的暱稱: 1
angelico 在 PTT 最新的發文, 共 5 篇
Re: [問題] 請問翻譯
[ Deutsch ]17 留言, 推噓總分: +5
作者: angelico - 發表於 2007/09/27 00:03(18年前)
Re: [問題] 請問席尼薛爾頓在如果還有明天一書中寫 …
[ Fiction ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: angelico - 發表於 2007/02/01 23:20(19年前)
Re: [問題]加強德文聽說能力
[ Deutsch ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: angelico - 發表於 2007/01/27 00:28(19年前)
Re: [問題] "急"有幾句德文的翻譯想要請教大家!!!
[ Deutsch ]0 留言, 推噓總分: 0
作者: angelico - 發表於 2007/01/11 00:03(19年前)
Re: [問題] nach Auffassung des Betroffenen
[ Deutsch ]0 留言, 推噓總分: 0
作者: angelico - 發表於 2007/01/10 23:48(19年前)
angelico 在 PTT 最新的留言, 共 27 則
[推薦] 虎丘情濃
[ book ]6 留言, 推噓總分: +5
作者: Mosquitoe - 發表於 2011/07/07 11:27(14年前)
6Fangelico:我也覺得很好看,推~07/14 15:07
[請益] 歷史文物與藝術品單字疑問
[ Deutsch ]3 留言, 推噓總分: 0
作者: saisai9230 - 發表於 2011/05/12 13:56(14年前)
2Fangelico:或許可考慮用Kulturgut05/12 23:42
[心得] 心的謊言-愛無法定義生命
[ book ]2 留言, 推噓總分: +2
作者: kkppt - 發表於 2011/04/06 17:26(15年前)
2Fangelico:謝謝你的介紹!04/13 14:22
[德文] 很中文化的句子如何翻成德語?
[ Deutsch ]18 留言, 推噓總分: +4
作者: schlaf - 發表於 2010/11/29 00:08(15年前)
12Fangelico:用Inländer對應Ausländer或許比較好12/02 11:10
[請益] 請問翻譯
[ Deutsch ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: savah - 發表於 2010/11/04 23:35(15年前)
1Fangelico:正解11/05 00:09
angelico 在 PTT 的暱稱紀錄, 共 1 個
暱稱:鷹與天使
文章數量:5