作者查詢 / AIoCHEN

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 AIoCHEN 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共10則
限定看板:NIHONGO
看板排序:
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[名言] 每日一句
[ NIHONGO ]8 留言, 推噓總分: +5
作者: Eriol - 發表於 2011/03/10 20:22(15年前)
8FAIoCHEN:樓上 第二個是對的 XD03/11 03:52
[語彙] 關於感動詞
[ NIHONGO ]6 留言, 推噓總分: +2
作者: tim19131 - 發表於 2011/03/10 17:09(15年前)
4FAIoCHEN:おお!すごい!はんぱない!ほぉー。なるほど。ああー。03/11 03:46
5FAIoCHEN:やった!いぇーい!わーい!うわー!03/11 03:48
[翻譯] 一句長話的翻譯
[ NIHONGO ]15 留言, 推噓總分: +5
作者: knnioio - 發表於 2011/03/10 02:59(15年前)
9FAIoCHEN:怪我をしてしまい、~、ギブスを履かないと~ 一樓GOOD03/11 04:03
[翻譯] 我一點都不了解你
[ NIHONGO ]6 留言, 推噓總分: +5
作者: jokerjoe - 發表於 2011/03/09 00:14(15年前)
6FAIoCHEN:在日語中的 了解 是接受依賴的時候用的喔03/11 03:57
[翻譯] 佐藤老師問我幾點到幾點有空
[ NIHONGO ]9 留言, 推噓總分: +4
作者: phy888 - 發表於 2011/03/08 22:48(15年前)
6FAIoCHEN:先ほど、佐藤先生は私に何時から何時まで暇か聞きました。03/08 23:42
[翻譯] 請問一句話的翻譯
[ NIHONGO ]2 留言, 推噓總分: +2
作者: showhwei2424 - 發表於 2011/03/08 17:29(15年前)
2FAIoCHEN:させてしまって→させてしまい03/08 23:49
[チャ] aicezukiさんは、いったい誰?
[ NIHONGO ]12 留言, 推噓總分: +5
作者: KTakuya - 發表於 2011/03/03 09:54(15年前)
10FAIoCHEN:浪人生らしいね。なにより日本の携帯は便利やからなぁ03/04 00:14
[問題]數量發音的疑惑
[ NIHONGO ]6 留言, 推噓總分: +3
作者: shirochan - 發表於 2011/02/27 23:06(15年前)
5FAIoCHEN:六個的話是只能說ろっこ,八個的話是兩個都可以03/01 03:00
6FAIoCHEN:不過我是比較常用はっこ (我是日本人)03/01 03:02
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁