作者查詢 / aaa77221

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 aaa77221 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共19則
限定看板:NIHONGO
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[翻譯] 劍道相關
[ NIHONGO ]12 留言, 推噓總分: +4
作者: aaa77221 - 發表於 2016/06/02 13:14(9年前)
2Faaa77221: 他原文就是「体制」 所以我很納悶該怎麼翻....06/02 17:40
3Faaa77221: 最後那句反省しました該怎麼翻?怎麼接都很奇怪...06/02 17:41
7Faaa77221: 稽古就是練習,但是單純寫練習我覺得少了他原來的意思,06/03 15:25
8Faaa77221: 所以我直接翻稽古,有劍道知識的人都知道稽古是什麼意思06/03 15:26
9Faaa77221: 不需要多加贅述06/03 15:26
12Faaa77221: 感覺流暢多了!感謝樓上!06/07 21:32
[翻譯] 結果にこだわった?
[ NIHONGO ]6 留言, 推噓總分: +2
作者: aaa77221 - 發表於 2016/05/14 16:37(9年前)
6Faaa77221: 感謝高手!!!!!!!翻得超順暢!05/15 00:36
[翻譯]「 自分そのものと思っていました」意思?
[ NIHONGO ]3 留言, 推噓總分: +1
作者: aaa77221 - 發表於 2016/04/28 11:48(9年前)
3Faaa77221: 感謝f大大!!04/28 12:38
[問題] むすんで、うみだせる是諺語嗎?
[ NIHONGO ]14 留言, 推噓總分: +3
作者: aaa77221 - 發表於 2016/04/25 19:29(9年前)
6Faaa77221: 整句話是講師とあなたが「むすんで、うみだせる」よう04/25 19:54
7Faaa77221: 協力してください。04/25 19:54
8Faaa77221: 怎麼也想不透那句話是什麼意思,所以才猜會不會是什麼04/25 19:55
9Faaa77221: 諺語之類的04/25 19:55
13Faaa77221: 謝謝你!!真是太深奧的語句了QQ04/25 23:58
[語彙] さみしいとさびしい
[ NIHONGO ]17 留言, 推噓總分: +7
作者: yoyu0505 - 發表於 2015/05/13 18:41(10年前)
4Faaa77221: 我以為是小女生裝可愛的時候講さみしいw114.33.76.133 05/13 20:49
[心得] 日劇聽力練習心得
[ NIHONGO ]29 留言, 推噓總分: +9
作者: pttlulu - 發表於 2013/09/26 23:00(12年前)
1Faaa77221:你好厲害...相信你一定會通過的^^118.168.178.29 09/26 23:40
[文法] (場所)にorで?
[ NIHONGO ]22 留言, 推噓總分: +2
作者: meteor9 - 發表於 2013/01/05 15:38(13年前)
1Faaa77221:場所後面接で的話要接動詞,表動作發生118.167.158.37 01/05 15:56
2Faaa77221:後面接的動詞必須是動態動詞118.167.158.37 01/05 15:56
[問題]つ的促音?
[ NIHONGO ]20 留言, 推噓總分: +4
作者: aaa77221 - 發表於 2012/12/29 05:56(13年前)
20Faaa77221:謝謝大家>"<我是要問濁音...抱歉^^"118.168.175.129 12/31 13:10
[問題] は的使用
[ NIHONGO ]6 留言, 推噓總分: 0
作者: steallaugh - 發表於 2012/12/12 16:11(13年前)
5Faaa77221:加了は只是強調昨日為主語123.193.74.153 12/12 20:53
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁