作者查詢 / a37805
作者 a37805 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共11則
限定看板:NIHONGO
看板排序:
全部MiHoYo1457C_Chat1456ToS653Gossiping467HI_3rd325PCReDive294LoL281KoreaStar268KR_Entertain224SNSD193WomenTalk148Tech_Job117joke58DIABLO53StupidClown46graduate29PokeMon22Boy-Girl18HatePolitics15PathofExile13battlegirlhs12WhiteCat12WrawlStars12Grad-ProbAsk11NIHONGO11KoreaDrama10RedVelvet10ONE_PIECE9Beauty8MobileComm7Vtuber7basketballTW6FuMouDiscuss5movie5marvel4YOLO4GirlsDay2mobile-game2UmaMusume2AfterPhD1AHQ1Ahqwestdoor1AOA1Baseball1C_BOO1car1e-shopping1EXO1hololive1Hunter1IA1IU1K.will1MacShop1Marginalman1MIS1MobilePay1Rayark1Rent_ya1ScienceNote1stationery1Stock1TakahashiRie1ToS_Match1TY_Research1UbiSoft1<< 收起看板(66)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
2F推: 小弟破日文僅供參考 1:加上の轉名詞的話なら的對象變成整09/09 09:52
3F→: 句話 不加只有ある? 2: 受到藥局照顧的意思吧 3: 這兩個09/09 09:52
4F→: 小說中常看到互相替換使用 語意上應該差不多09/09 09:52
10F推: 祈使06/13 15:18
23F推: 就算考過了 交換也不一定能成吧 非常時期05/23 22:48
37F推: 其實就是可愛啊 只是日本可愛原意已經被廣泛化 事實上中05/15 07:40
38F→: 文非流行語裡沒有這種廣泛化的形容詞 看當下情境翻譯就好05/15 07:40
9F推: 元々04/12 19:36
4F推: 我自己是看小說 但討厭看劇... 所以聽力沒變好 還好只是01/08 08:08
5F→: 興趣所以沒差01/08 08:08
6F推: 搞混的原因是因為ば後面的詞句被省略了吧12/25 19:22
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁