作者查詢 / Zoia

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 Zoia 的總覽 (PTT發文,留言,暱稱)
發文數量: 10
收到的『推』: 25 (34.2%)
收到的『→』: 48 (65.8%)
收到的『噓』: 0 (0.0%)
留言數量: 69
送出的『推』: 13 (18.8%)
送出的『→』: 55 (79.7%)
送出的『噓』: 1 (1.4%)
使用過的暱稱: 3
Zoia 在 PTT 最新的發文, 共 10 篇
[疑惑] 在重灌電腦前如何保留kkman的網頁分頁?
[ Ladies_Digi ]3 留言, 推噓總分: 0
作者: Zoia - 發表於 2009/01/23 01:02(17年前)
[情報] 08版倚天屠龍記黃衫女子確定由劉詩詩出演
[ China-Drama ]52 留言, 推噓總分: +23
作者: Zoia - 發表於 2008/12/15 14:33(17年前)
[救命] 電腦所有的應用程式變成jpg圖檔而無法正常開啟
[ Ladies_Digi ]15 留言, 推噓總分: 0
作者: Zoia - 發表於 2008/08/01 07:14(17年前)
[問題] 不知是我電腦出問題還是無名又搞新花樣...
[ wretch ]0 留言, 推噓總分: 0
作者: Zoia - 發表於 2008/07/18 07:16(17年前)
[問歌] 影片對話中的背景音樂??
[ Songs ]0 留言, 推噓總分: 0
作者: Zoia - 發表於 2008/03/09 00:33(18年前)
Zoia 在 PTT 最新的留言, 共 69 則
[閒聊] 603的卡里布...(雷)
[ ONE_PIECE ]55 留言, 推噓總分: +29
作者: firstladyt - 發表於 2010/11/03 15:47(15年前)
55FZoia:呵呵 比較像蔡宗翰吧 呵呵11/06 00:54
Re: [語彙] 額縁効果
[ NIHONGO ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: stupidbird2 - 發表於 2010/06/26 19:53(15年前)
2FZoia:真的有對應的中譯名 這個不是專業領域的還答不出哩 謝謝唷 ^^06/27 10:10
Re: [讀解] どれだけうまいメシを喰うか
[ NIHONGO ]12 留言, 推噓總分: 0
作者: medama - 發表於 2010/06/15 22:56(15年前)
8FZoia:前後文的話 大致是1.前文說 田中さん去郊外旅遊 2.後文說 一06/16 00:23
9FZoia:趟令人愉悅的旅程是離不開"うまいメシ"的 前文和後文中間就是06/16 00:25
10FZoia:夾這 田中先生唯一熱心的是この地にあって、どれだけうまい06/16 00:26
11FZoia:メシを喰うか 啦06/16 00:26
Re: [請益] 看不太懂一則日本人編出的美式笑話
[ NIHONGO ]8 留言, 推噓總分: +2
作者: kaseiksai - 發表於 2009/12/21 01:12(16年前)
1FZoia:阿有點搞混前後 所以你說的是(1)回到怪獸前(2)切下一隻前肢12/21 01:26
2FZoia:(3)把這隻前肢煮過一晚,沾滿辣椒 (4)試吃一口 這樣?12/21 01:28
3FZoia:換言之 作者寫法是有點跳躍囉 即"とりあえず一口喰ってみた"12/21 01:29
4FZoia:其實是最後的動作? (太多高人了 笑)12/21 01:29
6FZoia:我大概瞭解作者的寫法了 謝謝你的解說12/21 01:43
Re: [請益] 看不太懂一則日本人編出的美式笑話
[ NIHONGO ]5 留言, 推噓總分: +1
作者: otaco - 發表於 2009/12/20 23:49(16年前)
1FZoia:這"その前"原來是指"打電話(或說回報)之前" 我原本以為是"張12/21 00:12
2FZoia:君面前(出現什麼)" 所以就看不懂這段句子12/21 00:13
3FZoia:雖然"さ"和"ね"字典有解釋 不過我想知道的是作者加這兩個詞12/21 00:20
4FZoia:是想讓句意變成什麼(或說呈現什麼句意)??12/21 00:21
Zoia 在 PTT 的暱稱紀錄, 共 3 個
暱稱:Zoia
文章數量:7
暱稱:zoia
文章數量:1
暱稱:宇宙再生人
文章數量:2