作者查詢 / YuriLowell

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 YuriLowell 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共172則
限定看板:NIHONGO
看板排序:
全部C_Chat5858Gossiping5660Suckcomic1043Comic1019Japan_Travel775ask661TalesSeries488BigBanciao478movie321BB-Love222NIHONGO172WorkanTravel97Romances90Japan_Living83Nurarihyon69StupidClown44FJU_CLASS28SuckcomicBM26Lifeismoney22CVS20PlayStation19joke18MobileComm11EarthQuake2610EarthQuake4310HatePolitics10Teacher10JLPT9Theater9BERSERK8isLandTravel8Aviation7job7pal7YOLO7FJU6Hong_Kong6L_TalkandCha6mitsurou6specialman6home-sale5ONE_PIECE5Salary5ArakawaCow4gallantry4Isayama4Japandrama4SailorMoon4teeth_salon4TokyoGhoul4YuanChuang4ACG_SNS3CareerLady3CCSHwindband3Conan3creditcard3facelift3FAIRYTAIL3FinalFantasy3GirlComics3Hunter3KenAkamatsu3NANLIN3013NTHUTL973NTUA_talk3SENIORHIGH3SportComic3Tainan3WomenTalk3APH2BLEACH2book2C_GenreBoard2car2CSU2CultureShock2DiscoveryNGC2HoneyClover2INSECT2LittleNew2Maiden_Road2PublicIssue2PublicServan2Rockman2Salesperson2seiyuu2Stock2Tech_Job2Wanhua2worldtrigger2YAseries2About_Life1AfterPhD1Arthropoda1Aves1Badminton1Baseball1Boy-Girl1C_ChatBM1CGSH88th3181ChangHua1CJCU1Create1CSonline1Doctor-Info1e-shopping1Elephants1Finance1FJU_CPSY1FSSH-98-3141Goddess1GUNDAM1hairdo1HCHS901151HwangYih1Jacky_Woo1Kindaichi_Q1KINGDOM1Kyoto_Ani1KYXK1LightNovel1Macross1Marginalman1MdnCNhistory1MGL-history1NCCU1NCHU-AS1021NCUFingrad031NCYU_Fst_981NDMC-M1071NEURO1NFU1NKFUST1NTU-K21NTU-K41NTUE-ME1001NTUEOE_R306A1NTUGIPO_PNSL1Nubee1Olympics_ISG1OrangeRoad1PingTung1PSP-PSV1PuzzleDragon1Soft_Job1soul1SouthPark1SSSH-16th3031Test1twin1TypeMoon1WOW1YK1YTHT1YTHT_TaiWan1<< 收起看板(155)
[問題] 急問 日本人接機用語
[ NIHONGO ]6 留言, 推噓總分: +2
作者: gordon61014 - 發表於 2016/01/16 12:46(8年前)
1FYuriLowell: 呃 真的不用想太多 就普通的打招呼自介 講一下歡迎來01/16 13:04
2FYuriLowell: 台灣這樣 然後開始日常哈拉 這也不是什麼官方正式場合01/16 13:04
[問題] 日本PTT?
[ NIHONGO ]40 留言, 推噓總分: +13
作者: dharma - 發表於 2016/01/11 17:20(8年前)
6FYuriLowell: 日本記者素質沒低到ptt停機也可以當一篇新聞....01/11 17:43
[翻譯] 電話轉接給您
[ NIHONGO ]21 留言, 推噓總分: +5
作者: PZQAETQR - 發表於 2016/01/03 14:17(8年前)
7FYuriLowell: 一般來說不會特別問要不要接聽這句話吧? @@01/03 18:53
8FYuriLowell: 你跟B說有XXX打電話找你,如果B不想接的話自然會叫你01/03 18:54
9FYuriLowell: 隨便找個藉口來打發掉。01/03 18:55
[翻譯] これはどらやって食べるの。
[ NIHONGO ]27 留言, 推噓總分: +2
作者: Venerable - 發表於 2015/12/21 14:09(8年前)
8FYuriLowell: の從沒學過日文的人的角度來看大概都會等於中文"的'12/21 15:20
9FYuriLowell: 可能原po是在疑惑の擺這邊到底是要怎麼翻譯吧?12/21 15:20
[問題] 你很雷耶
[ NIHONGO ]89 留言, 推噓總分: +36
作者: snyk - 發表於 2015/12/20 23:00(8年前)
16FYuriLowell: 只聽過豬隊友 沒聽過人很雷的說法 @@12/21 00:03
[翻譯] 想請問以下翻譯是否正確
[ NIHONGO ]21 留言, 推噓總分: +6
作者: lingula15 - 發表於 2015/12/08 00:13(8年前)
12FYuriLowell: 純疑問,為什麼蔥,洋蔥之類的也不能吃?不是也是蔬菜?12/09 14:09
13FYuriLowell: @@12/09 14:09
15FYuriLowell: 原來如此 感謝樓上解釋~12/09 18:04
[翻譯] 請日本朋友吃飯
[ NIHONGO ]44 留言, 推噓總分: +7
作者: Perrucci - 發表於 2015/12/07 23:42(8年前)
9FYuriLowell: 要請客先寫在信裡的話被推辭的機率很高 就問他要不要12/08 12:38
10FYuriLowell: 一起去吃好吃的餐廳12/08 12:38
11FYuriLowell: 接送什麼的到時再看情況 搞不好人家想從景點直接過去12/08 12:42
12FYuriLowell: 餐廳 或是吃完飯後還想自己去夜市逛一下 你這樣反而12/08 12:42
13FYuriLowell: 給他無形的壓力12/08 12:42
14FYuriLowell: 也不用打”希望我們有個愉快的晚餐聚會”之類的>>>這12/08 12:49
15FYuriLowell: 句好像有點強迫對方一定要挪出時間來跟你吃飯。 且平12/08 12:49
16FYuriLowell: 常你也不會對你其他朋友這麼講吧?12/08 12:49
[問題] 日文有"ん"開頭的用法嗎?
[ NIHONGO ]18 留言, 推噓總分: +14
作者: CGDGAD - 發表於 2015/12/07 20:05(8年前)
1FYuriLowell: 那應該只是該角色的說話習慣吧? 把發語詞跟下面要講12/07 20:36
2FYuriLowell: 的話連在一起而已 沒什麼意義12/07 20:36
[讀解] 緊急
[ NIHONGO ]12 留言, 推噓總分: +5
作者: icenightj - 發表於 2015/12/07 11:52(8年前)
4FYuriLowell: 最右邊第一個字好像是省? 右邊屬來第二個像是スパイ12/07 13:19
5FYuriLowell: ス?12/07 13:19
[心得] 抱怨三重商工考場
[ NIHONGO ]26 留言, 推噓總分: +15
作者: FISHYAN - 發表於 2015/12/06 18:45(8年前)
20FYuriLowell: 不過我有朋友這次跟我一樣最後一天報(當天寄出報名表12/07 14:55
21FYuriLowell: 的時間比我晚) 但他被分到台大我則是景美12/07 14:55