作者查詢 / ReiTukisima
作者 ReiTukisima 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共13則
限定看板:translator
看板排序:
全部HatePolitics1403Gossiping1087Stock1045creditcard300Bank_Service250home-sale200Lifeismoney194MobilePay163NIHONGO160PlayStation128Option125nCoV201982UmaMusume78BigSanchung68CFP48ForeignEX43PSP-PSV31C_Chat29Fund25Salary23Falcom16Tech_Job16Kaohsiung15translator13LivingGoods11XBOX10GameDesign9NSwitch8E-appliance7NDS6CareerPlan5Interior4Soft_Job4WorkinChina4LCD3Loan3soho3car2GAMEMUSIC2GUNDAM2joke2Koei2LightNovel2Translation2YOLO2biker1Broad_Band1Broker1ComGame-Plan1CVS1fastfood1KS91-3051nb-shopping1NDHU-phy951rent-exp1Sangokumusou1SpaceArt1Sub_GMobile1WomenTalk1<< 收起看板(59)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
44F推: 不太清楚你想問什麼 但基本上遊戲LQA比翻譯重要06/10 05:54
45F→: 有機會先看到遊戲內容才翻譯的譯者大概不到20%06/10 05:55
46F→: 大多是在缺乏資訊的狀態下看著文本發揮想像力...06/10 05:55
47F→: 翻譯底不要太差,再靠確實的測試及反饋修正提升品質06/10 05:57
48F→: 才是比較有效率的做法。有需要想了解可以站內信06/10 05:58
6F推: 但也有原文更動中文翻譯不用動的狀況 通常會收校對費05/22 15:10
7F→: 單價30%~50%05/22 15:10
17F推: 不能苟同用google沒問題02/07 00:53
4F推: 推價格不錯03/25 20:50
2F推:真外商你什麼都不用談,公司就會幫你想好07/08 00:24
3F→:日皮台骨的,至少都會遵照勞基法07/08 00:24
7F→:習慣業界吧 自己當了編輯就知道這是在浪費時間01/11 00:58
6F→:不是trial嗎12/18 17:41
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁