作者查詢 / Lycoris

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 Lycoris 在 PTT [ Nanoha ] 看板的留言(推文), 共50則
限定看板:Nanoha
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
SS第三話...集結....
[ Nanoha ]26 留言, 推噓總分: +18
作者: leged - 發表於 2007/04/16 00:59(19年前)
4FLycoris:Rein萌萌特輯....:D04/16 01:39
[心得] SS第二話...機動六課
[ Nanoha ]36 留言, 推噓總分: +28
作者: leged - 發表於 2007/04/09 01:45(19年前)
15FLycoris:小孩子嘛..大家別介意了(...奇怪這股殺意哪來的...)04/09 22:12
Re: [情報] 中文版DVD 確認本週發售開始~
[ Nanoha ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: brucehsu - 發表於 2007/01/02 22:22(19年前)
1FLycoris:畢竟已經是好幾年前的作品了嘛...(縮01/03 11:16
這張4月番的圖....
[ Nanoha ]24 留言, 推噓總分: +17
作者: sonk - 發表於 2006/12/28 22:25(19年前)
9FLycoris:3個傳說+4名潛力無窮的初生之犢...這時空管理局也許該X12/29 01:28
10FLycoris:考慮征服各個世界了(死12/29 01:29
[情報] 板眾們!錢包先生的HP足夠否?
[ Nanoha ]10 留言, 推噓總分: +7
作者: acidrain - 發表於 2006/12/17 18:27(19年前)
10FLycoris:好邪惡 這週邊好邪惡可是好想要(尖叫+逃12/18 01:26
Re: [討論] 魔法少女奈葉A's中文DVD名詞翻譯 向大긠…
[ Nanoha ]6 留言, 推噓總分: +2
作者: uranusjr - 發表於 2006/12/04 02:09(19年前)
1FLycoris:連法文都有..以及請問..縮寫是在哪邊出現的O_O?12/04 19:48
2FLycoris:官方設定本沒看到耶..還是我漏找了O_O?(翻翻12/04 19:49
6FLycoris:嗯~了解 謝謝指教~!:)12/04 20:11
Re: [討論] 魔法少女奈葉A's中文DVD名詞翻譯 向大긠…
[ Nanoha ]26 留言, 推噓總分: +16
作者: Lycoris - 發表於 2006/12/03 23:52(19年前)
13FLycoris:To erik777 : "天神射手"12/04 01:01
[問題] AS漫畫出了嗎?
[ Nanoha ]8 留言, 推噓總分: +3
作者: erik777 - 發表於 2006/11/29 21:44(19年前)
4FLycoris:明天也來去買O_O~11/29 23:56
Re: [討論] 魔法少女奈葉A's中文DVD名詞翻譯 向大긠…
[ Nanoha ]17 留言, 推噓總分: +5
作者: Jackalxx - 發表於 2006/11/29 17:38(19年前)
7FLycoris:可能會用跟字幕組同樣翻法.."烈日之心""雷神戰斧"...11/29 21:15
8FLycoris:多謝 Jackalxxシ的建議.不過第一部的招名來不及改囉ˊ_ˋ11/29 21:21
11FLycoris:Barrier Burst是奈葉在A's第5話使用的11/29 23:47
12FLycoris:效果看起來是:防禦敵人攻擊後 在防禦面引爆造成傷害11/29 23:52
13FLycoris:所以中文不能用"破防""破甲" 會變成別的意思11/29 23:53
14FLycoris:故以上兩位的提議不能使用 不好意思ˊ_ˋa11/29 23:54
[閒聊] H圖blog イニシャルG 站長為剛出生女兒取名なのは
[ Nanoha ]11 留言, 推噓總分: +6
作者: jumpjumpegg - 發表於 2006/11/26 00:36(19年前)
4FLycoris:女兒是魔砲少女 :D\11/26 01:38
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁