作者查詢 / LNight0417
作者 LNight0417 在 PTT [ joke ] 看板的留言(推文), 共19則
限定看板:joke
看板排序:
全部LoL2510C_Chat1186NBA882Gossiping740WomenTalk101Isayama100Boy-Girl95Tennis72G-S-WARRIORS39RESIT31Olympics_ISG28SENIORHIGH20joke19MuscleBeach19Hip-Hop14Hearthstone9Beauty8Golden-Award8movie7BattleRoyale6PC_Shopping5Kaohsiung4HatePolitics3TW_Entertain3I-Lan2StupidClown2Test2AfterPhD1BLAZERS1ChineseChess1CourtBasketB1guitar1Mavericks1NCTU_TALK1ONE_OK_ROCK1sex1shoes1SKT_T11SP2_Basket1specialman1Steam1T11TKU_EE_92C1<< 收起看板(43)
18F推: 推05/01 20:46
79F推: 翻譯又不只是把字面上的意思照翻而已 尤其是這種諧音09/05 07:37
80F→: 梗 把笑點翻出來比較重要吧 扯什麼不尊重作者不覺得想09/05 07:37
81F→: 太多嗎09/05 07:37
82F→: 不照你意思翻不行 照你意思翻不行 那麼會自己翻幾張諧09/05 07:38
83F→: 音梗來看看多好笑啦09/05 07:38
352F推: 其實我覺得問題不是地獄,是不好笑01/28 01:52
37F推: 這中翻意境有到啊,而且比起原文照翻,用台灣人流行過01/20 22:39
38F→: 的梗更能有共鳴01/20 22:40
435F推: 傲嬌11/26 22:08
10F推: 第二個應該是說,我坐在電腦前工作一整天,只為了在家10/30 18:20
11F→: 裡坐在電腦前一整晚10/30 18:20
61F推: 推10/26 20:15
53F噓: 樓下幫轉cute版09/29 01:26
400F噓: 無聊當有07/29 07:22
13F推: 伊古的臉真的很有戲啊XDDDDD06/05 00:57