作者查詢 / Kusano
作者 Kusano 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共73則
限定看板:全部
看板排序:
61F推:哈哈哈 樓上這個有意思XDDDDDDDDDDDDDDDD04/18 20:05
15F推:這個翻譯很明顯連一級的實力也沒有吧...03/28 12:45
15F推:就我所知,出版社都不太喜歡偏直譯的翻譯03/25 17:34
1F→:......看上站次數,這是員工上來打廣告吧03/04 15:38
9F推:喔,你們不覺得就算了阿,反正這裡也早就被某店洗板03/04 21:16
11F→:我只能說要找便宜的還是多比價,服務和驗光也不會比較差03/04 21:18
3F推:夜月神XDDD02/01 18:00
6F推:乙一+JOJO...這本必買了 精裝又厚的話看來應該會破三百 囧01/05 21:29
6F推:乙一+JOJO...這本必買了 精裝又厚的話看來應該會破三百 囧01/05 21:29
9F推:第三第五部雖然也有小說化,可是感覺上這本明顯比較有愛..XD01/05 21:32
48F推:pump你是真的有讀過全部的原文並且真的讀懂才說這種話的嗎?11/10 12:35
49F→:還是在台角討論區看人舉了幾個例就開始一味批評?11/10 12:37
50F→:我記得你在你砍掉的文裡有說過自己的日文還不夠好11/10 12:37
51F→:既然如此「和原文兩回事」這麼強烈的批評我不知道你是怎麼11/10 12:38
52F→:判斷來的,而且這麼批評的人是你,為何要別人幫你查證?11/10 12:39
53F→:這個譯者一些用字修辭讓你不順眼就能說「和原文兩回事的話11/10 12:41
54F→:那前一個譯者不流利的日文難道就沒有可能因為看不懂或文意11/10 12:41
55F→:解讀錯誤而出現「和原文兩回事」的情況嗎?11/10 12:42
56F→:你的反應給我的感覺反而是比較愛前一個譯者而不是作品了11/10 12:42
94F推:某p你要用自己的喜好來收或不收小說是你家的事11/11 00:09
95F→:但是請不要把自己的喜好放大成"正義"11/11 00:09
96F→:從你的言論我感覺不出你是真正為這部作品好11/11 00:10
6F推:推,我也覺得這本缺點被人放大檢視了11/09 13:06
4F推:大略看了一下,這譯者照漢字字面直翻還翻錯的情況很嚴重08/29 16:06
5F→:查個字典有那麼難嗎?08/29 16:06